2007年2月13日
スポンサード リンク
中国語双句成語:
机不可失,时不再来
発音:
日本語訳:
好機を逃してはならない,逃したら二度とやってこない.
解释(中国語):
指时机难得,必需抓紧,不可错过。
出处(中国語):
《旧五代史·晋书·安重荣传》:“仰认睿智,深惟匿瑕,其如天道人心,难以违拒,须知机不可失,时不再来。”
類義語:
机不可失,失不再来
用例:
“机不可失,时不再来”,你可得抓住这个机会。
和訳:「好機を逃したら二度とやってこない」、このチャンスは絶対にモノにしろ。
用例(中上級者向け):
暗战年会:硝烟弥漫的岁末职场
引用:生活周刊
(前略)
据我参加过的数次年会,不外乎有这样几个环节:纪念公司过往历史,庆祝一年来不错的业绩,最后展望未来一年的公司新计划。接下来就是吃饭或者文艺活动,具体内容根据公司性质的不同而有所区别:广告公司会搞点时尚感很强的全民参与游戏;国有传统企业很朴实,直接进入抽奖的正题;外资公司当然少不了舞会。其实并没有多大新意,却仍然是全体员工年年津津乐道的。因为只有在这样的场合上,小小白领才会有难得的机会见到公司的所有大佬和生意客户同时出席,所谓机不可失,时不再来。想要给老板留个好印象,顺便跟某些大客户交换张名片,甚至待嫁的OL撞出一段桃花艳遇,都依靠这年会的平台了……
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
