中国語双句成語:
一人得道,鸡犬升天
発音:
日本語訳:
一人が権勢を得ると,その一族郎党までも出世する.一人が出世するとろくでもない取り巻きまでが地位が上がる.
解释(中国語):
一个人得道面仙,全家连鸡、狗也都随之升天。比喻一个人做了官,和他有关系的人也都跟着得势。
出处(中国語):
汉·王充《论衡·道虚》:“淮南王学道,招会天下有道之人,倾一国之尊,下道术之士,是以道术之士并会淮南,奇方异术,莫不争出。王遂得道,举家升天,畜产皆仙,犬吠于天上,鸡鸣于云中。”
類義語:
一人飞升,鸡犬升天
解説と補足:
貶義語です。中国では現在でも人治社会の風潮が根強く残っているため、“一人得道,鸡犬升天”の言葉もそのまま生き続けています。
用例:
他当了县长,他的很多亲戚也摇身一变,成公务员了。他姐夫、妹夫、外甥,还有表弟表妹……真是“一人得道,鸡犬升天”啊。
和訳:彼が県長になってからというもの、彼の親戚も一躍変身、公務員になった。姉婿、妹婿、甥、あと従弟に従妹……これこそ「一人が権勢を得ると,その一族郎党までも出世する」だろう。
用例(中上級者向け):
引用:南京晨报
(前略)
从报道我们可知,王昭耀经营“权力家族”取得显赫的成绩,印证了所谓“一人得道,鸡犬升天”的“官场潜规则”。这类“潜规则”更严格地讲是一种“官场假想”:第一,当官、升官十有八九都要走后门、送礼行贿,否则就没有希望,所以,凡如愿当官、升官者都是走后门、送礼行贿的结果;第二,当官、升官能够获得的各种收益,必定远远高于走后门、送礼行贿所支付的成本,因此走后门、送礼行贿是一项千值万值的投资……有的大腐败分子或腐败窝案被查处后,人们却很难为反腐败卓有成效倍感欣慰,而不免为“腐败发展到如此严重地步”而万分震惊,其结果反而是坚定了对于腐败的某些“假想”。
(後略)(→全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
