中国語双句成語: 一人之下,万人之上 発音: yī rén zhī xià, wàn rén zhī shàng 日本語訳: 一人の下、万人の上。権勢をふるう高官のたとえ 解释(中国語): 多指地位崇...


成語を使えない者は中国語達人に非ず……中国語の華「成語」をマスターしましょう。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年1月23日
スポンサード リンク

中国語双句成語:

一人之下,万人之上

発音:

yī rén zhī xià, wàn rén zhī shàng

日本語訳:

一人の下、万人の上。権勢をふるう高官のたとえ

解释(中国語):

多指地位崇高权势显赫的大臣。

出处(中国語):

《六韬》:“屈一人下,伸万人上,惟圣人能行之。”

解説と補足:

元は古代の官職である丞相(総理大臣に相当)やその他実権を握る高官を指していう言葉で、歴史大河ドラマ等でも度々聞かれる双句成語です。

用例:

他可是这黑帮组织的排行第二,号称“一人之下,万人之上”的大掌柜。

tā kěshì zhè hēibāng zǔzhī de páiháng dì èr, hàochēng “yī rén zhīxià, wàn rén zhīshàng” de dà zhǎngguì.

和訳:奴はこのマフィアのナンバー2、「一人の下、万人の上」と称する大番頭だ。

用例(中上級者向け):

引用:新浪

(前略)
  原国美北京公司总经理张志铭早年是黄的司机,因深得“黄总”信任,才被委以重任。张志铭后来与黄光裕的妹妹黄燕虹结婚,成为黄氏家族中的一员。黄光裕见张踏实肯干、敬业勤奋,日渐看重。在黄光裕的栽培下,张青云直上,一度成为国美的第二号人物,处在一人之下,万人之上的位置。就是这样一位亲信,见证了国美历史的风云人物,也成了黄光裕“升降梯”里一枚棋子,成了国美频繁人事变动中最著名的人物之一。张志铭在国美 “五起五落”,成为国美内部最知名的员工。

(後略)(→全文参照)

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 中国語双句成語問題121~130 | 中国語成語ことわざの達人 | 一人得道,鸡犬升天 »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語成語ことわざの達人
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング