2007年1月22日
スポンサード リンク
中国語双句成語問題:
空欄を埋めてください。
- 問題121.有则改之,__________
- 問題122.看菜吃饭,__________
- 問題123.兼听则明,__________
- 問題124.远在天边,__________
- 問題125.捉贼见赃,__________
- 問題126.__________,逆我者亡
- 問題127.__________,风韵犹存
- 問題128.__________,流水无情
- 問題129.__________,毋为牛后
- 問題130.__________,水滴石穿
回答
- 回答121.有则改之,无则加勉
- 発音:
- 語訳:誤りがあればこれを改め,なければいっそう努力する.人の忠告は謙虚に聞き入れるものだ.
- 回答122.看菜吃饭,量体裁衣
- 発音:
- 語訳:おかずに合わせて飯を食べ,体に合わせて服を作る.何事をするにも実際の情況に基づいて対応すべきであることのたとえ.
- 回答123.兼听则明,偏听则暗
- 発音:
- 語訳:多くの意見をよく聞けば明らかになり、一方だけを聞いて信じるなら明らかにはならない.
- 補足:“兼听则明,偏信则暗”とすることもあります。
- 回答124.远在天边,近在眼前
- 発音:
- 語訳:遠いといえば天のかなたに,近いといえばすぐ目の前にある.目と鼻の先にある.
- 回答125.捉贼见赃,捉奸见双
- 発音:
- 語訳:泥棒を捕まえるには盗品を押さえ、姦通を押さえるには男女二人をとり押さえろ.
- 補足:“捉奸捉双,捉贼捉赃”とすることもあります。
- 回答126.顺我者昌,逆我者亡
- 発音:
- 語訳:我に従うものは栄え,我に逆らうものは滅ぶ.“顺天者昌,逆天者亡”をもじった言葉.
- 回答127.徐娘半老,风韵犹存
- 発音:
- 語訳:年増だけれど,まだけっこう色っぽい.
- 回答128.落花有意,流水无情
- 発音:
- 語訳:落花が思いを寄せても,流れはつれない.一方はまったく無関心なのに,もう一方だけが恋い慕っている状態をいう.磯のあわびの片思い.
- 回答129.宁为鸡口,毋为牛后
- 発音:
- 語訳:鶏口となるも牛後となるなかれ.大ぜいの中で下積みになるよりは,小人数の仲間でも,その中心人物となるほうがよい.
- 回答130.绳锯木断,水滴石穿
- 発音:
- 語訳:縄ののこぎり木を断ち、雨垂れ石をうがつ.根気よくたゆまずに努力すれば必ず事を成し遂げることができるたとえ.
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
