2008年3月 2日
スポンサード リンク
中国語成語歇後語:
对牛弹琴
発音:
日本語訳:
牛に向かって琴を弾く
ときことばヒント:
牛に向かって琴を弾いたところで当の牛は聞いていないも同然です。琴の音を聞く耳はないのですから。
ときことば:
充耳不闻
発音:
日本語訳:
聞く耳なし
成語詳細:
解説と補足:
日本語のことわざ「馬の耳に念仏」に相当する中国語の成語は"对牛弹琴"。これをかけことばとして"充耳不闻"と解いた歇後語です。
用例:
他呀,就那样。说什么也没用。"对牛弹琴---充耳不闻",你就别操这个心了。
和訳:あいつはなぁ、あんな風なんだ。何を言っても効き目なし。「牛に向かって琴を弾く ・・・ 聞く耳なし」、心配するのはやめておけ。
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
« 石沉大海 | 中国語成語ことわざの達人 | 孟母三迁 »
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
