2008年3月19日
スポンサード リンク
中国語成語歇後語:
放虎归山
発音:
日本語訳:
虎を放って山に返す
ときことばヒント:
せっかく捕まえた虎を山に返してしまっては今後が思いやられます。
ときことば:
后患无穷
発音:
日本語訳:
患尽きることなし
成語詳細:
用例:
你可不能心软,要不"放虎归山---后患无穷"啊。
和訳:心を鬼にしろ、さもないと「虎を放って山に返す・・・患尽きることなし」だぞ。
用例(中上級者向け):
抗生素须遵医嘱正规使用
引用:文新传媒网--文汇报
(前略)
医疗专家指出,如果使用抗生素虽然出现适应现象,用量却不足,对细菌而言自然是"放虎归山,后患无穷"
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
