中国語成語歇後語:
管中窥豹
発音:
日本語訳:
竹の管から豹をのぞく
ときことばヒント:
竹の管から斑模様の豹をのぞき見ると何が見えるでしょうか。
ときことば:
略见一斑
発音:
日本語訳:
かいま見る
成語詳細:
解説と補足:
"管中窥豹,可见一斑"で「一から十を類推する」という意味の双句成語となりますが、実際には"可见一斑"と"略见一斑"はごっちゃになっています。
用例:
刚上任就打出了这么好的成绩,他的能力从此"管中窥豹---略见一斑"。 gāng shàngrèn jiù dǎchū le zhème hǎo de chéngjī, tā de nénglì cóngcǐ "guǎnzhōngkuībào --- lüèjiànyībān" éryǐ. 和訳:就任してすぐにこれほどの成績を残したところから、彼の能力を「竹の管から豹をのぞく・・・かいま見る」ことができる。
用例(中上級者向け):
十年难逾 黄金2.5的八大标志性关键词
引用:华西都市报
(前略)
自2001年起,中国每年都发布纳税百强排行榜,而每当人们将纳税百强排行榜同另外一个著名的排行榜--《福布斯》杂志发布的富豪排行榜联系起来比较分析,总能看到两者不成比例的巨大反差。反差的背后显然是部分富人有偷逃税收之嫌,从税务部门日常查处曝光的相关案例中看也大抵可以管中窥豹略见一斑。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
« 痴人说梦 | 中国語成語ことわざの達人 | 石沉大海 »
