中国語慣用句:
老掉牙
発音:
単語:
- 掉
- 発音:
- 中中:落下;丢失
- 中英:fall;shed;drop;lose
- 中日:無くす.失う.漏れる.抜け落ちる
日本語訳ヒント:
日本では貼るものですが、中国ではかぶせるもののようです。
日本語訳:
- Time:
- 2007年5月31日
- Category:
- 慣用句
重要性の割には注目度が低い中国語の慣用句。会話でもよく使用されますが知らないと意味がわからない物が少なくありません。聞き取れなかった部分は実は慣用句だった、なんてことも。比喩表現を使用したものが多く、修辞性にあふれるのが特徴です。
« 慣用句: 2007年4月 | 中国語会話の達人 | 慣用句: 2007年6月 »
中国語慣用句:
老掉牙
発音:
単語:
日本語訳ヒント:
日本では貼るものですが、中国ではかぶせるもののようです。
日本語訳:
中国語慣用句:
紧箍咒
発音:
単語:
日本語訳ヒント:
「頭に巻きついた鉢巻状のものをきつく締め付ける呪文」とは何でしょう。西遊記を読んだことがある方はピンと来るのではないでしょうか。
日本語訳:
中国語慣用句:
鸿门宴
発音:
単語:
日本語訳ヒント:
有名な歴史故事から。『項羽と劉邦』を読んだことがあればピンとくるのでは。
日本語訳: