重要性の割には注目度が低い中国語の慣用句。会話でもよく使用されますが知らないと意味がわからない物が少なくありません。聞き取れなかった部分は実は慣用句だった、なんてことも。比喩表現を使用したものが多く、修辞性にあふれるのが特徴です。


言葉は生き物。刻一刻と変化を続けています。ここでは中国生活の中で遭遇した「生の」中国語会話表現を紹介していきます。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク

« 慣用句: 2007年4月 | 中国語会話の達人 | 慣用句: 2007年6月 »

中国語慣用句:

老掉牙

発音:

lǎo diào yá

単語:

発音:diào
中中:落下;丢失
中英:fall;shed;drop;lose
中日:無くす.失う.漏れる.抜け落ちる

日本語訳ヒント:

日本では貼るものですが、中国ではかぶせるもののようです。

日本語訳:

more » "扣帽子" »

  • Time:
  • 2007年5月31日
  • Category:
  • 慣用句

中国語慣用句:

紧箍咒

発音:

jǐn gū zhòu

単語:

発音:jǐn
中中:使紧或更紧;收束
中英:tighten
中日:きつく~する.かたく~する.張る.締める
発音:
中中:用竹篾或金属条束紧,用带子之类勒住
中英:hoop
中日:(頭に)鉢巻きをする
発音:zhòu
中中:梵语陀罗尼,意译为咒,又曰真言,被认为具有魔力的一个词或一组词
中英:spell
中日:呪文.呪詛

日本語訳ヒント:

「頭に巻きついた鉢巻状のものをきつく締め付ける呪文」とは何でしょう。西遊記を読んだことがある方はピンと来るのではないでしょうか。

日本語訳:

more » "紧箍咒" »

  • Time:
  • 2007年5月24日
  • Category:
  • 慣用句

中国語慣用句:

鸿门宴

発音:

hóngmén yàn

単語:

発音:fàng
中中:请人吃饭喝酒,聚会在一起喝酒吃饭
中英:entertain at a banquet
中日:鴻門(こう もん)の宴酒席.宴会

日本語訳ヒント:

有名な歴史故事から。『項羽と劉邦』を読んだことがあればピンとくるのでは。

日本語訳:

more » "鸿门宴" »

  • Time:
  • 2007年5月17日
  • Category:
  • 慣用句

« 慣用句: 2007年4月 | 中国語会話の達人 | 慣用句: 2007年6月 »

イチ押し!電子辞書
最強の入門教材
21世紀の辞書のカタチ
映画で中国語!
シャドーイングしましょ!
留学生はコレ使ってます
中国語学習雑誌
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語会話の達人
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
最近のエントリ
慣用句: 月別アーカイブ
ナビゲーション
特集
アクセスランキング