中国語慣用句:
墙头草
発音:
単語:
- 墙头
- 発音:
- 中中:墙的顶部
- 中英:top on the wall
- 中日:塀の上の部分〔てっぺん〕.
日本語訳ヒント:
塀のてっぺんで風になびく草。風の赴くままに体をよじります。
日本語訳:
- Time:
- 2007年7月26日
- Category:
- 慣用句
重要性の割には注目度が低い中国語の慣用句。会話でもよく使用されますが知らないと意味がわからない物が少なくありません。聞き取れなかった部分は実は慣用句だった、なんてことも。比喩表現を使用したものが多く、修辞性にあふれるのが特徴です。
« 慣用句: 2007年6月 | 中国語会話の達人 | 慣用句: 2007年8月 »
中国語慣用句:
墙头草
発音:
単語:
日本語訳ヒント:
塀のてっぺんで風になびく草。風の赴くままに体をよじります。
日本語訳:
中国語慣用句:
碰钉子
発音:
単語:
日本語訳ヒント:
釘にぶつかるのは如何にも痛そうです。そういえば、類似の意味を持つ日本語とは「鉄」つながりですね。
日本語訳:
中国語慣用句:
拍马屁
発音:
単語:
日本語訳ヒント:
古代中国北部の騎馬民族たちは馬を大切にし、良馬を所有することを誇りとしていました。
日本語訳: