中国語慣用句:绊脚石 日本語訳ヒント:足にまとわりついて人をつまずかせる石とは何でしょう。


言葉は生き物。刻一刻と変化を続けています。ここでは中国生活の中で遭遇した「生の」中国語会話表現を紹介していきます。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年2月25日
スポンサード リンク

中国語慣用句:

绊脚石

発音:

bàn jiǎo shí

単語:

発音:bàn
中中:把东西送进口中咽下
中英:eat
中日:1.絡みつく.邪魔する.まとわりつく 2.足を掛ける.足を掛けて倒す.つまずく.(物が人を)つまずかせる,倒す,転ばせる.

日本語訳ヒント:

足にまとわりついて人をつまずかせる石とは何でしょう。

日本語訳:

前進を妨げるもの.邪魔もの.障害物.

単語:

绊脚石
発音:chīcù
中中:绊脚的石头,比喻阻碍前进的东西
中英:obstacle;stumbling block
中日:やきもちを焼く.嫉妬する

解説と補足:

道端に転がる石を障害物に喩えたものです。

用例:

我成功的“绊脚石”是什么?是女人!

wǒchéng gōng de “bànjiǎoshí”shì shénme? shì nǚren!

和訳:俺の成功の障害物とは何ぞや。女だ。

用例(中上級者向け):

今春糖酒会猜想 山城“人气”可能喜忧参半酒类与饮料企业将是主角

引用:中时新闻网

(前略)
另一方面,由于现在真正做全国性品牌的企业并不多,多数企业还主要在一些重点局部市场发展,因而对未把重庆作为战略部署的企业来讲,有可能会放弃参会。再就是,虽然重庆的“山”是一种特色,但在会期却又成了一个“绊脚石”,交通的麻烦也是厂家犹豫不决的重要原因。

(後略 »» 全文参照

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 吃醋 | 中国語会話の達人 | 废话少说 »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語会話の達人
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング