2007年2月15日
スポンサード リンク
中国語慣用句:
抱佛脚
発音:
単語:
- 抱
- 発音:
- 中中:用手臂围住
- 中英:hold or carry in the arms
- 中日:腕に抱える.抱く
- 佛
- 発音:
- 中中:梵文 Buddha音译“佛陀”的简称
- 中英:Buddha
- 中日:仏陀[ぶっだ].釈迦[しゃか].
日本語訳ヒント:
仏様の脚を抱くのはなぜ。仏様にしがみつきたくなるのはどんなとき。
日本語訳:
苦しいときの神頼み
単語:
- 抱佛脚
- 発音:
- 中中:从谚语“平时不烧香,临时抱佛脚”,原比喻平时没联系,临时慌忙恳求,后比喻平时没准备,临时慌忙应付
- 中英:clasp Buddha's feet-profess devotion only when in trouble
- 中日:〈喩〉苦しい時の神頼み.
解説と補足:
“平时不烧香,急来抱佛脚”(ふだんは線香1本もあげないでいざというとき仏の足にすがりつく.ふだんは顧みもしないで急場に臨んで初めて頼ろうとするたとえ.ふだんは準備を怠り,その場に臨んであわてふためくたとえ.)ということわざに由来する慣用句です。
日本では困ったときにすがりつくのは神様ですが、中国では仏様なんですね。
用例:
没别的办法了。你喊他爹。牢牢地抱住佛脚去。
和訳:もう他に手段はない。「お父さん」と叫べ。しっかりと足にしがみついて来い。
用例(中上級者向け):
外地学生纷纷到特训营“取经”
引用:新浪网
(前略)
此次,名特级教师“寒假特训营”不仅仅吸引了面临升学压力的毕业班的学生们,小学三、四、五年级和初一、初二年级的孩子们也纷纷要求加入特训营。家长王先生告诉记者,他的女儿今年上三年级,在拉萨路小学读书。他认为,三、四年级是小学打基础的关键时机,如果这一段时间学习过于放松,等到小学毕业时想抱佛脚都来不及了。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
