2007年2月22日
スポンサード リンク
中国語慣用句:
吃醋
発音:
単語:
- 吃
- 発音:
- 中中:把东西送进口中咽下
- 中英:eat
- 中日:食べる
- 醋
- 発音:
- 中中:用酒或酒糟发酵制成的一种酸味调料
- 中英:vinegar
- 中日:酢
日本語訳ヒント:
酸っぱい酢を口にしたときの感覚。人間の感情を喩えるとしたら何。
日本語訳:
やきもちを焼く.嫉妬する
単語:
- 吃醋
- 発音:
- 中中:妒忌
- 中英:be jealous of a rival in love
- 中日:やきもちを焼く.嫉妬する
解説と補足:
酸っぱさを嫉妬に喩えた表現です。
初級テキストにも出てくるような、中国語の比喩表現を代表する慣用句でもあります。
用例:
你怎么了?是不是“吃醋”了。你是个男人,大方点儿。
和訳:どうしたの?もしかしてやきもち焼いてるの。男なんだからケチケチしないでよ。
用例(中上級者向け):
爱里加点醋,激发活力
引用:上海青年报
其实吃醋正是爱的表现。酸甜苦辣咸,五味中,酸有助于消化。大家都一致同意,男女间也是要不时地加点醋,可以用来消化爱情。“酸分成两种,一种是过期变质造成的酸,另一种是健康的酸。我们之间的竞争就是一种酸,但这是健康的。”
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
Tag:
PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
