中国語慣用句:吃醋 日本語訳ヒント:酸っぱい酢を口にしたときの感覚。人間の感情を喩えるとしたら何。


言葉は生き物。刻一刻と変化を続けています。ここでは中国生活の中で遭遇した「生の」中国語会話表現を紹介していきます。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年2月22日
スポンサード リンク

中国語慣用句:

吃醋

発音:

chī cù

単語:

発音:chī
中中:把东西送进口中咽下
中英:eat
中日:食べる
発音:
中中:用酒或酒糟发酵制成的一种酸味调料
中英:vinegar
中日:酢

日本語訳ヒント:

酸っぱい酢を口にしたときの感覚。人間の感情を喩えるとしたら何。

日本語訳:

やきもちを焼く.嫉妬する

単語:

吃醋
発音:chīcù
中中:妒忌
中英:be jealous of a rival in love
中日:やきもちを焼く.嫉妬する

解説と補足:

酸っぱさを嫉妬に喩えた表現です。

初級テキストにも出てくるような、中国語の比喩表現を代表する慣用句でもあります。

用例:

你怎么了?是不是“吃醋”了。你是个男人,大方点儿。

nǐ zěnmele? shìbùshi “chīcù”le. nǐ shì ge nánren, dàfang diǎnr.

和訳:どうしたの?もしかしてやきもち焼いてるの。男なんだからケチケチしないでよ。

用例(中上級者向け):

爱里加点醋,激发活力

引用:上海青年报

  其实吃醋正是爱的表现。酸甜苦辣咸,五味中,酸有助于消化。大家都一致同意,男女间也是要不时地加点醋,可以用来消化爱情。“酸分成两种,一种是过期变质造成的酸,另一种是健康的酸。我们之间的竞争就是一种酸,但这是健康的。”

(後略 »» 全文参照

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:
Tag:

« 我听着呢 | 中国語会話の達人 | 绊脚石 »

PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語会話の達人
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング