中国語慣用句:鸿门宴 日本語訳ヒント:有名な歴史故事から。『項羽と劉邦』を読んだことがあればピンとくるのでは。


言葉は生き物。刻一刻と変化を続けています。ここでは中国生活の中で遭遇した「生の」中国語会話表現を紹介していきます。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年5月17日
スポンサード リンク

中国語慣用句:

鸿门宴

発音:

hóngmén yàn

単語:

発音:fàng
中中:请人吃饭喝酒,聚会在一起喝酒吃饭
中英:entertain at a banquet
中日:鴻門(こう もん)の宴酒席.宴会

日本語訳ヒント:

有名な歴史故事から。『項羽と劉邦』を読んだことがあればピンとくるのでは。

日本語訳:

客人を陥れようとする招宴.鴻門の宴.

単語:

鸿门宴
発音:hóngményàn
中中:指加害客人的宴会
中英:a dinner party intended to kill the guests
中日:鴻門(こう もん)の宴.客人を陥れようとする招宴

解説と補足:

秦王朝の首都・咸陽を占領した劉邦は、鴻門を訪れて反秦王朝勢力の核心であった項羽と会見しました。このときの招宴の席で項羽の謀臣・範増が項荘に剣舞のさなかに隙を見て劉邦を殺害させようとした故事に由来する表現です。

用例:

别担心,不是批评大会。你以为是鸿门宴呢。

bié dānxīn , bùshi pīpíng dàhuì . nǐ yǐwéi shì hóngményàn ne.

和訳:心配するなって、批判大会じゃないんだから。鴻門の宴とでも思っているのかよ。

用例(中上級者向け):

和揩油家装掰手腕 反揩油方法免受黑装修之苦

引用:千山晚报

(前略)
  曾在某装修公司做监理的李先生告诉记者,装修合同签订时的工程预付款如同“泼出去的水”,绝大多数有去无回。所以业主们常常遭遇的尴尬就是,明知道被骗,但还得将这道“鸿门宴”赴到底。

(後略 »» 全文参照

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 看我怎么收拾你 | 中国語会話の達人 | ……不就行了(吗) »

PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語会話の達人
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング