2007年6月14日
スポンサード リンク
中国語慣用句:
老皇历
発音:
単語:
- 皇历
- 発音:
- 中中:历书,也叫“黄历”
- 中英:almanac
- 中日:暦.
日本語訳ヒント:
去年おととしの暦を見ても何の役にも立ちませんね。
日本語訳:
古くてもう通用しなくなったきまりごと
単語:
- 老皇历
- 発音:
- 中中:比喻过时的老规矩
- 中英:ancient history;last year's calendar;obsolete practice
- 中日:すでに通用しなくなったもの.古い(もう通用しない)きまりや標準.
用例:
都二十一世纪了,还拿那些老皇历说我干吗?
和訳:もう21世紀なんだから、そんな古いしきたりで説教しないでよ。
用例(中上級者向け):
寻求劳资双方平衡点
引用:南通日报
(前略)
随着社会的发展,如今的农民工已经发生很大改变,就业观念也随之变化,尤其是新一代年轻农民工,大多具有一技之长,有一定的文化知识,见过一定的世面,他们渴求高工资。而目前一些用工企业却还在抱着老皇历,指望以微薄的工资招徕农民工,这些企业面临民工荒是必然的,这也是社会发展的结果。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
