2007年11月 8日
スポンサード リンク
中国語慣用句:
摇钱树
発音:
単語:
- 摇
- 発音:
- 中中:摇动;摆动
- 中英:swing
- 中日:振る.揺れる.揺り動かす.揺れ動く
日本語訳ヒント:
揺れるお金の木。日本語にも似たような比喩表現があったような……
日本語訳:
金のなる木
単語:
- 摇钱树
- 発音:
- 中中:原指神话中的一种宝树,一摇晃就有许多钱掉下来,现指借以获得钱财的人或事物
- 中英:ready source of income;goose that lays the golden eggs;tree that sheds coins when shaken
- 中日:金儲けさせてくれる人(物).金のなる木.
解説と補足:
中国語では「揺らすと落ちてくる」ことに重点を置いた表現になっています。
ちなみに日本に「カネノナルキ」があるように、中国にも“招财树(zhāo cái shù)”“发财树(fā cái shù)”“招财进宝(zhāo cái jìn bǎo)”と呼ばれるような観賞用植物があります。
用例:
孩子要上电影了,这下这孩子成了我们家的摇钱树了。
和訳:子供が映画に出演することになったのよ。これでうちの子は我が家の金のなる木になったのね。
用例(中上級者向け):
小学日托班破坏了教育公平?
引用:晨报网
(前略)
“日托班就是学校的摇钱树。”采访中,多位校长坦言,日托班如今已是学校筹措发展资金的主要来源。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
