2007年9月25日
スポンサード リンク
中国語会話表現:
哪儿跟哪儿呀
発音:
日本語訳:
出鱈目/めちゃくちゃ
単語:
- 哪儿
- 発音:
- 中中:哪里;什么
- 中英:where
- 中日:どこ(の).どちら(の)
用例:
“我想喝点东西。要牛奶吧。”
“我们吃饭团呢。能喝牛奶吗?哪儿跟哪儿呀。”
日本語訳:
「何か飲みたい。牛乳にしようか。」
「おにぎり食ってんだぞ。牛乳なんか飲めるか。何考えてるんだよ。」
解説と補足:
二つのものがかみ合わないことを意味します。ここから「出鱈目」「むちゃくちゃ」のようなニュアンスが生まれます。
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
