2008年5月27日
スポンサード リンク
中国語会話表現:
做梦呢
発音:
単語:
日本語訳:
虫のいいこと考えてるだろ
用例:
"打住,做梦呢你。她怎么会看上你啊。"
"你不知道。这叫做"人格魅力",你懂什么呀。
日本語訳:
「ストップ、虫のいいこと考えてるだろお前。彼女がお前のことを好きになる訳がないだろ。」
「わからんだろうなぁ。これこそ「人格的魅力」というヤツだよ、何も知らないくせに。」
解説と補足:
調子のいいことを考えている人を揶揄して言う表現です。
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
Tag:
« 没你的事 | 中国語会話の達人 | 就[这/那]德行 »
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
