2007年5月 8日
スポンサード リンク
中国語会話表現:
就知道……
発音:
日本語訳:
……ばかり
単語:
- 就
- 発音:
- 中中:偏偏
- 中英:simply
- 中日:だけ.…しかない
用例:
“我有点饿,咱们先找个店吃饭吧。”
“你不是刚刚吃了点心了吗?你这个大胖子就知道吃的。”
日本語訳:
「ちょっと腹へっちゃった。先に適当なところ見つけて飯にしようよ。」
「さっき菓子食ったばかりだろ。このデブ食うことしか頭にないのかよ。」
解説と補足:
“就”は副詞。“知道”の後ろに続くことしか興味がない、そればかりである、という意味になります。通常後部には動詞(動詞句)もしくは名詞が続きます。
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
