2006年7月 1日
スポンサード リンク
中国語早口言葉:
【马大哈】
马大妈的儿子叫马大哈,马大哈的妈妈叫马大妈。
马大妈让马大哈买麻花,马大哈给马大妈买西瓜。
马大妈叫马大哈割芝麻,马大哈给马大妈摘棉花。
马大妈告诉马大哈,以后不能再马大哈,马大哈不改马大哈,马大妈就不要马大哈。
発音:
日本語訳(大意):
【間抜け】
馬おばさんの息子は馬大哈といい、馬大哈の母は馬おばさんという。
馬おばさんは馬大哈に麻花を買ってこさせる、馬大哈は馬おばさんにスイカを買ってくる。
馬おばさんは馬大哈にゴマを刈りに行かせる、馬大哈は馬おばさんに綿花を摘んでくる。
馬おばさんは馬大哈に今後二度と間抜けなことをしてはいけないと言い、馬大哈が間抜けな性格を改めないと馬おばさんは馬大哈を見捨ててしまう。
単語:
- 马大哈
- 発音:
- 中中:1.粗心大意 2.轻浮而粗心大意的人
- 中英:1.careless;heedless 2.scatterbrain;careless and forgetful person
- 中日:1.間の抜けた.注意不足の 2.間抜け.ちゃらんぽらんな人
- 麻花
- 発音:
- 中中:一种食品,把两三股条状的面拧在一起用油炸制而成。形容衣裤等因磨损而要破的样子
- 中英:pretzel;fried dough twist
- 中日:小麦粉をこねて細かく切り、2,3本ねじり合わせて油で揚げた菓子
- 割
- 発音:
- 中中:蹬
- 中英:press down with the foot
- 中日:刈る
- 摘
- 発音:
- 中中:采取,拿下
- 中英:press down with the foot
- 中日:摘む
- 改
- 発音:
- 中中:改正;纠正
- 中英:correct
- 中日:改める.正す
補足:
「a」の音を練習するための早口言葉。“马大哈”は「間抜け」の意味ですが、ここでは人名としても使われているところに注意してください。
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
Tag:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
