2006年6月29日
スポンサード リンク
中国語早口言葉:
【土变金】
你也勤来我也勤,生产同心土变金。
工人农民亲兄弟,心心相印团结紧。
発音:
日本語訳(大意):
【土が金に変わる】
君も僕も仕事に勤しみ、心を一つにして生産すれば土が金に変わる。
労働者と農民は実の兄弟、以心伝心してかたく団結する。
単語:
- 勤
- 発音:
- 中中:尽力多做,不断地做
- 中英:assiduous;diligent;industrious
- 中日:仕事に励む.いそしむ
- 同心
- 発音:
- 中中:思想或认识一致
- 中英:with one heart
- 中日:心を一つにする
- 亲兄弟
- 発音:
- 中中:同一父母所生的兄弟
- 中英:blood brother
- 中日:実の兄弟
- 心心相印
- 発音:
- 中中:彼此心意能互相了解。形容彼此的思想感情完全一致
- 中英:have mutual affinity;be kindred spirit
- 中日:以心伝心
- 紧
- 発音:
- 中中:紧实,牢固
- 中英:fast;firm
- 中日:しっかり固定してある.かたい
補足:
「in」の音を練習するための早口言葉です。
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
Tag:
« 茄子 | 早口言葉で鍛える中国語の発音 | 马大哈 »
PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
