「ハーフビルド」とは基礎部分や屋根外壁など安全性や強度が必要な部分の工事はプロに任せ、塗装など素人でも可能な部分は自分で施工する家造りのこと。中国語では……


日本のトレンドやニュースなどで注目を集めているキーワード、中国語では何と言う?
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2006年12月29日
スポンサード リンク

トレンド・キーワード:

ハーフビルド

キーワード解説(日本語):

「ハーフビルド」とは基礎部分や屋根外壁など安全性や強度が必要な部分の工事はプロに任せ、塗装など素人でも可能な部分は自分で施工する家造りのこと。

自分の個性を反映させることができること、人件費を抑制できコストを軽減できることなどから人気を集めている。

中国語訳:

家装DIY

発音:

jiā zhuāng DIY

単語:

発音:zhuāng
中中:装配;安装
中英:assemble;install
中日:取り付ける.組み立てる.据え付ける

解説と補足:

“家装”はまだ比較的新しい言葉で、「(家の)内装と外装」を意味します。「DIY」は中国でも広く使われるようになってきており、自分で内外装工事をすることも“家装DIY”と言うようです。

なお、始めは英語で広がったものも後日漢字に取って代わられるのが中国語の特徴ですが、現状のところはまだ“DIY”に取って代わる漢字表現は出てきていません。

関連記事:(中・上級者向け)

成都市场:家装公司遭遇最寒冷冬季

引用:化工信息港

(前略)
与此同时,另一位刚刚装修完新家的周先生也在博客中骄傲地写道,由于各类建材商提供的单项装修服务不但省时省钱,而且不存在停工现象,所以他干脆自己动手实行家装DIY。在整个装修结束后,他认为效果相当不错,这比他计划请专门装修公司节约了至少上万元。

(後略)(→全文参照)

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« インフルエンサー | トレンド・キーワード中国語化プロジェクト | 脳トレ »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • トレンド・キーワード中国語化プロジェクト
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング