「ホワイトカラーエグゼンプション」とは裁量性の高いホワイトカラー労働者の労働時間規制を除外する制度。アメリカの“White-collar exemption”の日本版。


日本のトレンドやニュースなどで注目を集めているキーワード、中国語では何と言う?
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 Navi  中国語達人への道 > 中国語の達人 > トレンド・キーワード中国語化プロジェクト > 社会 > ホワイトカラーエグゼンプション
 PR  
2007年2月20日
スポンサード リンク

トレンド・キーワード:

ホワイトカラーエグゼンプション

キーワード解説(日本語):

「ホワイトカラーエグゼンプション」とは裁量性の高いホワイトカラー労働者の労働時間規制を除外する制度。アメリカの“White-collar exemption”の日本版。

労働時間の多少にかかわらず成果(業務内容)に対して一定の賃金を支払い、残業代などは支払われない。

中国語訳:

白领特别法案

発音:

báilǐng tèbié fǎàn

単語:

白领
発音:báilǐng
中中:白领阶层的, 脑力劳动者
中英:White-collar
中日:ホワイトカラー

解説と補足:

中国語の訳語はアメリカの“White-collar exemption”法案の訳語をそのまま当てました。より具体的にわかりやすく説明する場合は“免除白领工作时间限制的法案”等とすればいいでしょう。

ちなみに中国でも競争激化のため、ホワイトカラー層は残業が当たり前となっているところも少なくないようです。

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« ミクソロジスト | トレンド・キーワード中国語化プロジェクト | デトックス »

PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • トレンド・キーワード中国語化プロジェクト
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング