2007年4月24日
スポンサード リンク
中国語歇後語:
八十岁考状元
発音:
日本語訳:
齢八十にして科挙試験を受ける
単語:
- 岁
- 発音:
- 中中:年龄
- 中英:age
- 中日:歳
- 考
- 発音:
- 中中:查核,考试
- 中英:exaime;check
- 中日:試験を受ける
- 状元
- 発音:
- 中中:科举考试中,殿试考取一甲(第一等)第一名的人
- 中英:Number One Scholar, title conferred on the one who came first in the highest imperial examination
- 中日:状元。科挙の試験で「進士」の首席合格者。
ときことばヒント:
80歳にしてなお科挙を受け続ける……老いても心は若いままですね。
人老心不老
発音:
日本語訳:
年老いても気持ちは若い
単語:
- 心
- 発音:
- 中中:习惯上指思想的器官和思想情况,感情等
- 中英:inner most being;mind
- 中日:心、気持ち
解説と補足:
科挙試験は隋から清まで1300年にわたって行われた、官吏登用試験。その試験は過酷で、試験中に気がおかしくなるものまで出現するものでした。
官と民で画然たる格差があった古代中国、八十歳を過ぎても科挙試験を受けていた人もいたそうです。
状元はそんな超難関の科挙試験の成績最優秀者を指して言います。状元になれば将来は約束されたようなものです。
科挙について詳しく知りたい方は次の書籍をおすすめします。
用例:
我爷爷今年八十二岁,但还在单位工作,真是“八十岁考状元---人老心不老”啊。
和訳:私の祖父は今年82歳ですが、まだ働いています。本当に「八十にしてなお科挙試験を受ける・・・年老いても気持ちは若い」です。
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
