中国語歇後語:刀子嘴豆腐心 日本語訳:刃物のように鋭い口ぶり、豆腐のように軟らかい心 ときことばヒント:言うことはキツイけど、真剣に相手のことを思って言っている、という人ってどこの国にもいるんですね。


中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年3月21日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

刀子嘴豆腐心

発音:

dāozi zuǐ dòufu xīn

日本語訳:

刃物のように鋭い口ぶり、豆腐のように軟らかい心

単語:

刀子
発音:dāozi
中中:小刀,小的刀
中英:knife
中日:ナイフ.小刀
発音:zuǐ
中中:口,动物吃食,发音的器官,亦指说话
中英:mouth
中日:口数.しゃべること
豆腐
発音:dòufu
中中:豆浆煮开后加入石膏或盐卤使凝结成块,压去一部分水分而成的食品
中英:bean curd,bean cheese
中日:豆腐
発音:xīn
中中:习惯上指思想的器官和思想情况,感情等
中英:inner most being;mind
中日:こころ.気持ち.精神

ときことばヒント:

言うことはキツイけど、真剣に相手のことを思って言っている、という人ってどこの国にもいるんですね。

ときことば:

嘴硬心软

発音:

zuǐyìng xīnruǎn

日本語訳:

口は悪いが心根は優しい

単語:

嘴硬
発音:zuǐyìng
中中:明知自己错了,但嘴上就是不服软
中英:stubborn and reluctant to admit mistakes or defeats;firm in speech
中日:口が減らない.弱音をはかない.強情である.
心软
発音:xīnruǎn
中中:容易被感动而产生同情心
中英:be softhearted;tenderhearted;exorable
中日:情にもろい

解説と補足:

この歇後語は特に女性を形容するのによく使われます。中国の女性はキツイと評判ですが、この現象もお国柄をを反映しているのでしょうか。

用例:

别看她说话不好听,人好着呢。她是典型的“刀子嘴豆腐心---嘴硬心软”

biékàn tā shuōhuà bù hǎotīng, rén hǎo zhene. tā shì diǎnxíng de “dāozi zuǐ dòufu xīn --- zuǐyìng xīnruǎn”.

和訳:彼女は口は悪いけど、いい人だよ。典型的な「刃物のように鋭い口ぶり、豆腐のように軟らかい心・・・口は悪いが心根は優しい」だね。

用例(中上級者向け):

老爸茶馆的男人

引用:四川在线

(前略)
  其实,老爸茶馆和成都街头的美眉一样,都代表着一种悠闲恬然的生活。成都姑娘是有名的“刀子嘴,豆腐心”,其实也是劳苦的命。不信,你看,成都的大街小巷,凡是叫得响经营得好的餐馆,无不是妇女当家,而她们的男人,可能正在摇着蒲扇乘凉。如果有朋自远方来,根据预算,丰者可到“皇城老妈”,中者选择“周大妈的夕阳红”,俭者投奔“胖妈蹄花”,各位大妈都有绝招,主客均各得其所,乐在其中。所以,成都的男士实际和海南老爸一样,只是他们不招摇而已,他们去大妈们开的店,吃饭,喝茶,聊天,洗脚,放松,然后回家。

(後略 »» 全文参照

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 井底之蛙 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語 | 狗咬耗子 »

PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング