2007年4月27日
スポンサード リンク
中国語歇後語:
老鼠钻风箱
発音:
日本語訳:
ネズミがふいごにもぐり込む
単語:
- 老鼠
- 発音:
- 中中:小家鼠
- 中英:mouse
- 中日:〈動〉ネズミ板
- 钻
- 発音:
- 中中:进入
- 中英:get into
- 中日:もぐり込む.
- 风箱
- 発音:
- 中中:一种(如向冲天炉、高炉或锻铁炉风口)鼓风的容器
- 中英:wind box
- 中日:ふいご
ときことばヒント:
「ふいご」とは金属の精錬・加工に用いる火をおこすための送風器のこと。中にもぐり込んだネズミは風を吹き込む度に両方から風受けることになりますね。
ときことば:
两头受气
発音:
日本語訳:
両方面でいじめられる/板挟み
単語:
- 两头
- 発音:
- 中中:两端;两方面
- 中英:both ends;either end;both parties;both sides
- 中日:両端.両方面
- 受气
- 発音:
- 中中:被人欺侮
- 中英:be bullied
- 中日:いじめられる.怒りを忍ぶ.
用例:
一边是老妈,一边是老婆,我这个既是儿子又是丈夫的,简直就是“老鼠钻风箱---两头受气”。
和訳:一方は母、もう一方は妻、息子であり夫である私は、まるで「ネズミがふいごにもぐり込む・・・板挟み」だ。
用例(中上級者向け):
“村官”走俏的另一面
引用:农民日报
(前略)
总而言之,由于政策变化和农民思想观念的转变,诸多难题迎刃而解,村干部们不再是“老鼠钻风箱———两头受气”,工作难度显然比过去大为下降。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
