中国語歇後語:阴天晒被子 発音:yīntiān shài bèizi 日本語訳:曇り空に掛け布団を干す ときことばヒント:曇り空に掛け布団を干して無駄ですね。


中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年1月29日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

阴天晒被子

発音:

yīntiān shài bèizi

日本語訳:

曇り空に掛け布団を干す

単語:

阴天
発音:yīntiān
中中:布满云的天空
中英:heavy weather;overcast sky
中日:曇天.曇り空.曇り日.
発音:shài
中中:暴晒;晒干
中英:expose to the sun;dry in the sun;bask
中日:(日に)さらす.干す.日に当てる
被子
発音:bèizi
中中:一般用布或绸缎做面,用布做里子,内装棉花、丝棉或羽绒等,睡觉时用来盖在身上的保暖御寒品
中英:quilt
中日:掛け布団

ときことばヒント:

曇り空に掛け布団を干しても無駄ですね。

ときことば:

白搭

発音:

báidā

日本語訳:

無駄

単語:

白搭
発音:báidā
中中:毫无用处
中英:be no good;be no use
中日:役に立たない.無駄である

関連記事:

阴天晒被子

用例:

他就那样。说什么也是“阴天晒被子---白搭”

tā jiù nàyàng. shuō shénme yě shì “yīntiān shài bèizi --- báidā”.

和訳:あいつはあんな風なんだ。何を言っても「曇り空に掛け布団を干す・・・無駄」。

用例(中上級者向け):

张艺谋靠“巨乳”去冲击奥斯卡?

引用:金羊网

(前略)
  其实,外国人对“大奶子”可以说司空见惯了,从巴尔扎克那年头就看,一直看到了索菲亚罗兰,看到麦当娜。如果中国人用“大奶子”与外国人PK,外国人肯定不“感冒”。但是问题不在于“奶子”的大小,而在于电影是干什么的———电影是讲故事的!故事讲得好,用不着袒胸露臂;故事讲得不好,你就是脱得赤精条条,也是阴天晒被子———白搭

(後略 »» 全文参照

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 温室里的花朵 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語 | 云南老虎蒙古骆驼 »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング