中国語歇後語:会計の仕事と言えば何でしょうか。それを終身という長期にわたって行うとは。


中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年2月 1日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

终身当会计

発音:

zhōngshēn dāng kuàijì

日本語訳:

終身会計係

単語:

终身
発音:zhōngshēn
中中:今生今世;此生;毕生相关
中英:life;lifelong;all one's life
中日:終身.一生涯.(自分の一生に関係する事物についていうことが多い)
発音:dāng
中中:担任;充当
中英:work as;serve as
中日:~になる.担当する.受け持つ
会计
発音:kuàijì
中中:担任会计工作的人员
中英:accountant
中日:会計;会計係

ときことばヒント:

会計の仕事と言えば何でしょうか。それを終身という長期にわたって行うとは。

ときことば:

长期打算

発音:

chángqī dǎsuan

日本語訳:

長期的な計画を建てる

単語:

打算
発音:dǎsuan
中中:计划或预定要达到一个预定的目标
中英:contemplate;propose
中日:考え.たくらみ.意図

解説と補足:

会計と言えば損益計算、いわゆる「そろばんをはじく」ですね。これを中国語では“打算盘”と言います。

“打算”には「計画を建てる」の意味があり、これを“打算盘”とダブらせた歇後語です。

なお、中国語の“会计”は広く会計事務を意味しますが、日本語の「お会計」の用法はありません。「お会計」は“结帐”や“买单”を使います。

用例:

我们不能光想现在,得作“终身当会计---长期打算”

wǒmen bùnéng guāng xiǎng xiànzài, děi zuò “zhōngshēn dāng kuàijì --- chángqī dǎsuan”.

和訳:現在のことばかり考えるわけにはいかない、「終身会計係・・・長期的な計画を建て」なければ。

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 云南老虎蒙古骆驼 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語 | 戏台上的皇帝 »

PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング