2007年2月 1日
スポンサード リンク
中国語歇後語:
终身当会计
発音:
日本語訳:
終身会計係
単語:
- 终身
- 発音:
- 中中:今生今世;此生;毕生相关
- 中英:life;lifelong;all one's life
- 中日:終身.一生涯.(自分の一生に関係する事物についていうことが多い)
- 当
- 発音:
- 中中:担任;充当
- 中英:work as;serve as
- 中日:~になる.担当する.受け持つ
- 会计
- 発音:
- 中中:担任会计工作的人员
- 中英:accountant
- 中日:会計;会計係
ときことばヒント:
会計の仕事と言えば何でしょうか。それを終身という長期にわたって行うとは。
ときことば:
长期打算
発音:
日本語訳:
長期的な計画を建てる
単語:
- 打算
- 発音:
- 中中:计划或预定要达到一个预定的目标
- 中英:contemplate;propose
- 中日:考え.たくらみ.意図
解説と補足:
会計と言えば損益計算、いわゆる「そろばんをはじく」ですね。これを中国語では“打算盘”と言います。
“打算”には「計画を建てる」の意味があり、これを“打算盘”とダブらせた歇後語です。
なお、中国語の“会计”は広く会計事務を意味しますが、日本語の「お会計」の用法はありません。「お会計」は“结帐”や“买单”を使います。
用例:
我们不能光想现在,得作“终身当会计---长期打算”。
和訳:現在のことばかり考えるわけにはいかない、「終身会計係・・・長期的な計画を建て」なければ。
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
