2007年3月15日
スポンサード リンク
中国語歇後語:
井底之蛙
発音:
日本語訳:
井の中の蛙
単語:
- 井底之蛙
- 発音:
- 中中:身处井底而只看到一小片天的青蛙。比喻见闻狭窄、眼光短浅的人
- 中英:a frog living at the bottom of a well-depicting a man of ignorance
- 中日:〈成〉井の中の蛙.見識の狭い人のたとえ.
- 出典:《庄子·秋水》:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也。”
- 類義語:一孔之见、坐井观天
- 反義語:见多识广
ときことばヒント:
「井の中の蛙」は井戸の中と井戸から見上げることができる空しか知らず、この大世間がいかなるものか見たことはありません。
ときことば:
没见过大世面
発音:
日本語訳:
世間知らず
単語:
- 世面
- 発音:
- 中中:指人世间形形色色的情状;人情世故
- 中英:world;various aspects of society
- 中日:社会各方面のありさま.世の中.世間.
解説と補足:
日本語の「井の中の蛙」が「大海を知らず」で受けるように、中国語でも「井底之蛙」を「不知大海」で受けることができますが、歇後語では「没见过大世面」で受けるのがより一般的なようです。これは口語的側面を重視する歇後語の性質によるものではないでしょうか。
用例:
他是个“井底之蛙---没见过大世面”,他的话别当真,别跟他一般见识了。
和訳:彼は「井の中の蛙・・・世間知らず」なんだから、彼の話はまともに聞かないほうがいい、相手にするなって。
用例(中上級者向け):
且听八戒“精彩发言”
引用:走进四川
(前略)
二戒贪吃。一年来,按照我佛之规定,严格规范自己的嘴巴,真正做到了不能吃的坚决不吃,不能喝的坚决不喝。当然啦,人无完人。有人指责我曾替师傅、悟空、沙僧多吃了几块西瓜的那件事。这种人真是井底之蛙没见过世面,这屁大的小事与有些领导干部“一顿饭一头牛”的吃喝标准相比,还不是小巫见大巫。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
