中国語歇後語:戏台上的皇帝 ときことばヒント:劇の中では威風堂々、やりたい放題の皇帝様でも、舞台を下りればただの人。わずか数時間の威風でしかありません。


中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年2月 5日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

戏台上的皇帝

発音:

xìtái shàng de huángdì

日本語訳:

舞台上の皇帝

単語:

戏台
発音:xìtái
中中:舞台
中英:stage
中日:舞台

ときことばヒント:

劇の中では威風堂々、やりたい放題の皇帝様でも、舞台を下りればただの人。わずか数時間の威風でしかありません。

ときことば:

威风不了几时

発音:

wēifēng bùliǎo jǐ shí

日本語訳:

威張り散らすのも今だけ

単語:

威风
発音:wēifēng
中中:使人敬畏的气势或气派
中英:power and prestige
中日:威張る.威風がある.勇ましい

関連記事:

戏台上的皇帝(2)

用例:

等着吧,已经有人告密了,他充其量是个“戏台上的皇帝---威风不了几时”

děng zhe ba, yǐjīng yǒurén gàomì le, tā chōngqíliàng shì gè “xìtái shàng de huángdì --- wēifēng bùliǎo jǐ shí”.

和訳:見てろって、既に密告した奴がいるから。あいつもせいぜい「舞台上の皇帝・・・威張り散らすのも今だけ」だ。

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 终身当会计 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語 | 竹笋出土 »

PR
中国語レポート
メールマガジン
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
トップリンク
アクセスランキング