2007年3月26日
スポンサード リンク
中国語歇後語:
砧板上的肉
発音:
日本語訳:
まな板の上の肉
単語:
- 砧板
- 発音:
- 中中:用于切菜的厚板子
- 中英:chopping block
- 中日:まな板
ときことばヒント:
日本語ではまな板に上るのは鯉ですが、中国語ではただ単に肉となるみたいです。
ときことば:
任人宰割
発音:
日本語訳:
されるがまま
単語:
- 任人
- 発音:
- 中中:听任、听凭别人
- 中英:allow;let
- 中日:こっそり逃げる.そっと忍び込む.
- 宰割
- 発音:
- 中中:杀牲切肉,比喻分割、支配
- 中英:invade
- 中日:(土地や国を)侵略する,分割する,分捕る.
解説と補足:
日本語の「まな板の鯉」は“俎上(之)鱼”とします。日本語でも「俎上の魚」と言いますよね。“砧板上的肉”も意味としては同じです。
用例:
面对大企业,我们分包商就像“砧板上的肉---任人宰割”。
和訳:大企業と相対して私たち下請け業者はまるで「まな板の上の肉・・・されるがまま」だ。
用例(中上級者向け):
渠道霸权砧板上的中小家电企业
引用:第一财经日报
(前略)
“什么进场费、装修费、柜台费、过节费、店庆费,数不胜数,我们就像砧板上的肉――任人宰割。”这家音响企业的老板说,该企业从去年到今年被迫从大卖场撤军,“现在全国各地大约只进了几十家店”。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
