中国語新語:甲客 日本語訳ヒント:感じから直接理解するとコスプレイヤーになりそうですが、「変装」するのは人ではありません。


急速な変化を遂げる中国社会では日々新しい単語が誕生しています。そんな中国語の新語をいち早くお届けします!
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2008年7月 2日
スポンサード リンク

中国語新語:

甲客

発音:

jiǎ kè

単語:

 

日本語訳ヒント:

感じから直接理解するとコスプレイヤーになりそうですが、「変装」するのは人ではありません。

日本語訳:

自家用車の車体に広告を掲載する人

解説と補足:

車体に広告を載せることで広告費を稼ぐ人のことを指して言います。ここでの"甲"は「鎧」ではなく、広告を指します。

関連記事:(中・上級者向け)

油价上涨催生"甲客" 私车"卖身"贴广告赚油费

引用:青年报

(前略)
  上海某汽车论坛招募广告帖子一出,立即得到车主们的积极响应,三天内已经有近200名车主报名,也就是说每个车主只有十分之一的机会才能成为"甲客"。

(後略 »» 全文参照:http://finance.eastday.com/m/20080626/u1a3674371.html)

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 囧 | 中国語新語探索 | 活动板房 »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語新語探索
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
最近のエントリ
トップリンク
アクセスランキング