2006年11月22日
スポンサード リンク
中国語新語:
二环十三郎
発音:
日本語訳:
北京第二環状道路を13分で完走する男
解説と補足:
経済成長に伴ってマイカーを保有する人が増えている中国。となれば車好きな人が出てくるものですが、その中でも速度を追求する人たちを指して“飚车族”という言葉が生まれました。
そんな人たちの中で伝説として語られるのが“二环十三郎”。交通量の多い北京市の第二環状道路を13分で爆走したという伝説を持つ男です。
中国でも『頭文字D』が人気を博していますが、この現象にはこのアニメも影響を及ぼしているのかもしれません。
関連記事:(中・上級者向け)
この社会現象に対する記事です。
北京:司机模仿二环十三郎 飙车致人一死两伤
引用:新华网
王鹏是一家信息技术公司的职员,今年年初的一天凌晨,他效仿“二环十三郎”飙车,结果汽车在东直门转弯处失控,导致车内其他三人一死两伤。29日上午,王鹏因涉嫌交通肇事罪被带上东城区法院,同时被索赔80余万元。
背个双肩包、身着牛仔便装、头戴棒球帽———这样的装束不仅仅来自时尚的青年学生,如今,走在沪上街头,青春靓丽的装扮随处可见,尤其是学历高、收入不菲的白领一族,更是从头到脚穿着、行事“装嫩”成风。
(後略)(→全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
Tag:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
