“海带”は「コンブ」のことですが、“带”は諧音(漢字の発音が同じか、あるいは近いこと)です。“海”は「海外」のこと、海外から帰ってきて“dai”している人たちとは???


急速な変化を遂げる中国社会では日々新しい単語が誕生しています。そんな中国語の新語をいち早くお届けします!
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2007年1月 3日
スポンサード リンク

中国語新語:

海带

発音:

hǎidài

日本語訳ヒント:

“海带”は「コンブ」のことですが、“带”は諧音(漢字の発音が同じか、あるいは近いこと)です。“海”は「海外」のこと、海外から帰ってきて“dai”している人たちとは???

日本語訳:

留学から帰国後職が見つからない者

解説と補足:

留学帰国組こと“海归”に諧音の“海龟”(カメ)の字を当てることがままありますが、これをベースに留学から帰国後職が見つからない者を“海待”とし、それを皮肉って同じく諧音である“海带”(コンブ)を当てたのに由来します。

関連記事:(中・上級者向け)

この社会現象に関する記事です。

国家领导人重视政协委员建议 莫让海归变海待

引用:中广网

如何不让“海龟〔归〕”变“海带〔待〕”?王钦敏委员建议:一是国家应确定统筹主管部门,构建统筹协调、各方联动的引才引智工作机制,克服“人人都管事,事事无人管”的局面。二是有关部门对重点的海外科技人员、友好人士和人才中介机构建立信息库,定期进行系统分析,制定和实施引才计划,为想回国和来华工作的科技人员提供详细的分析报告。三是国家将重点放在引进有工作经验的海外专业人才和科技领军人才;还应对战略性专业留学人才制定中长期规划,有引有留、区别对待。四是国家采取措施,逐步改善引进人才的工作条件和环境。海外高层次人才回国或来华工作可不受编制、指标、工资总额和户籍限制,子女报考大学给予一定的优惠政策。五是不断完善留学人员回国创业的融资机制,如设立国家级留学人员高新技术企业发展基金。六是鼓励归国留学人员积极参政议政,可以物色一些海外优秀的留学人员,轮流以特邀代表的名义出席一年一度的“两会”等等

(後略)(→全文参照)

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:
Tag:

« 海龟 | 中国語新語探索 | 作秀 »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語新語探索
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
  • 一つ前のエントリ:
    海龟
  • 一つ後のエントリ:
    作秀
最近のエントリ
トップリンク
アクセスランキング