日本語では「足」と「脚」が同じ発音であることもあってか厳密に立て分けることはあまりありませんが……


急速な変化を遂げる中国社会では日々新しい単語が誕生しています。そんな中国語の新語をいち早くお届けします!
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2006年11月22日
スポンサード リンク

中国語新語:

恋足

発音:

liàn zú

日本語訳:

足フェチ

単語:

発音:liàn
中中:留恋,依依不舍
中英:feel attached to;be reluctant to part
中日:恋する.恋愛する

解説と補足:

日本語では「足」と「脚」が同じ発音であることもあってか厳密に立て分けることはあまりありませんが、中国語では“足”はくるぶし以下の部分、“脚”は太ももからくるぶしまでと厳密に区別します。

しかしながら、現在のところ“恋足”は中国語で言うところの“足”“脚”のいずれも対象となるようです。“恋脚”という表現もありますが、使用頻度は“恋足”ほど多くはありません。

ちなみに中国では最近“恋足倶楽部”という足フェチな男性向けのサービスが出現しており、いわゆる女王様サービスを提供してくれるそうです。

関連記事:(中・上級者向け)

この社会現象に対する記事です。

探秘:男人恋足俱乐部危险性虐服务[图]

引用:世界经理人

(前略)   7月16日,根据读者提供的线索,记者看到这则黑底白字的广告中,“恋足俱乐部”几个字十分突出,还有一行小字——高跟鞋、丝袜、美足真诚为您服务。
  “恋足俱乐部”是怎么回事?高跟鞋、丝袜、美足会给人们提供什么服务?在给本报打电话的读者中,多数人对此一头雾水。自称知晓其中“秘密”的人说:这类俱乐部在外地早已出现,因为一些男子对女性的足、腿迷恋上瘾,这类俱乐部就是专门提供相关服务的中介。

(後略)(→全文参照)

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:
Tag:

« 本本族 | 中国語新語探索 | 换偶 »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語新語探索
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
最近のエントリ
トップリンク
アクセスランキング