中国語新語:博斗 日本語訳ヒント:急激に豊かになるとこのような現象が発生するのはどの国でも同じようです。


急速な変化を遂げる中国社会では日々新しい単語が誕生しています。そんな中国語の新語をいち早くお届けします!
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2008年3月12日
スポンサード リンク

中国語新語:

炫富

発音:

xuàn fù

単語:

 

日本語訳ヒント:

急激に豊かになるとこのような現象が発生するのはどの国でも同じようです。

日本語訳:

自己の富を宣揚すること

解説と補足:

日本にも成金が紙幣を燃やして明かりの代わりにしたという話がありますが、高度経済成長が続く中国でも、同じように富を宣揚する人が現われています。

どこの国も同じなんですね。

関連記事:(中・上級者向け)

炫富要不得----代表建议广告法中增加禁止"炫富广告"内容

引用:新华网

(前略)
一些代表反映,现在看电视、报纸和网络,"奢华顶级""富人至尊""皇家享受"等带有炫富字眼的房地产、洋酒、首饰、汽车、服装广告很多,尤以房地产广告为甚,如有的房地产广告甚至就号称"只为富人打造"。

(後略 »» 全文参照

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:
Tag:

« 博斗 | 中国語新語探索 | 走班族 »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語新語探索
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
最近のエントリ
トップリンク
アクセスランキング