2007年12月12日
スポンサード リンク
中国語新語:
职粉
発音:
日本語訳ヒント:
四字熟語を二字に圧縮した新語。熱狂的なファンが昇華した形でしょうか。
日本語訳:
解説と補足:
“职”は“职业”(zhíyè)、“粉”は“粉丝”(fěnsī 英語「fans」の諧音)、“职业粉丝”を二字に圧縮した新語です。
2005年に一世を風靡した「超級女声」のようなアイドルオーディション番組の流行を受け、ファンクラブの組織者としてファンをまとめる役割を持つ人が出現しています。オーディションで場を盛り上げたり、集票を請け負ったりします。ボランティアで行っている場合もあれば、番組やプロダクションから資金提供を受けている場合もあるようです。
関連記事:(中・上級者向け)
"职粉"站起来 选秀节目背后的职业造星大众
引用:东方早报
(前略)
选秀节目培养了一批“粉丝”,这催生出一个职业的“粉丝”组织者———“职粉”。“选秀选手之所以能走红,其中我大力运作‘粉丝团’起了关键性的作用。”一位“职粉”告诉早报记者。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
