中国語新語:走班族 日本語訳ヒント:健康に気を使う人が急増しています。


急速な変化を遂げる中国社会では日々新しい単語が誕生しています。そんな中国語の新語をいち早くお届けします!
 Ranking  語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)  
スポンサード リンク
 PR  
2008年3月19日
スポンサード リンク

中国語新語:

走班族

発音:

zǒu bān zú

単語:

   

日本語訳ヒント:

健康に気を使う人が急増しています。

日本語訳:

徒歩で出勤する人(たち)

解説と補足:

経済発展の一方で運動不足に陥り、生活習慣病を病むホワイトカラー層が急増しています。運動不足解消のため、また最近口うるさく言われるようになった「環境保護」のために、歩いて出勤しよう、という人が出現しているようです。

関連記事:(中・上級者向け)

为健康常行走"走班族"渐多

引用:燕都晨报

(前略)
  "走班族"的流行是人们对生活工作环境的反思和认识,以及对身心健康状况的反省和重视,是一种值得提倡的健身方式。

(後略 »» 全文参照

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

語学(BLOG)   中国・アジア(BLOG)   中国ニュース(BLOG)   中国   中国(BLOG)   ブックマークに追加する

AD:
Category:

« 炫富 | 中国語新語探索 | 拍客 »

中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
サイト情報
  • 中国語達人への道
  • rss
  • RSSセンター
  • RSS一覧
  • 中国語新語探索
  • rss
  • atom
各種サービス
RSS購読
  • 中国語達人への道
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ブックマーク追加
ブックマークに追加する
ナビゲーション
  • 一つ前のエントリ:
    炫富
  • 一つ後のエントリ:
    拍客
最近のエントリ
トップリンク
アクセスランキング