2007年9月 5日
スポンサード リンク
中国語新語:
7时代
発音:
単語:
- 时代
- 発音:
- 中中:历史上以经济、政治、文化等状况为依据而划分的时期
- 中英:time;age;era
- 中日:時代
日本語訳ヒント:
文字通り「7」の時代。ここでいう「7」とはなんでしょうか。ヒントは“破8”。
日本語訳:
「人民元:米ドル」レート「7:1」の時代
解説と補足:
人民元米ドルレートが8を割り込んでから一年、人民元は引き続き上昇を続けています。
この流れは当面変わらないでしょうから、来年ぐらいには“破7”“6时代”という言葉がもてはやされる時代が来るでしょう。
関連記事:(中・上級者向け)
人民币汇率渐入“7时代”
引用:金华新闻网
(前略)
外汇交易专家分析认为,人民币升值空间有可能趁此打开。“未来人民币汇率有可能将主要在8的下方运行。这也说明,人民币汇率形成的市场化路径愈加明晰。”兴业银行资金营运中心交易员余屹说。
(後略 »» 全文参照)
お役に立ちましたらクリックお願いします♪
語学(BLOG)
中国・アジア(BLOG)
中国ニュース(BLOG)
中国
中国(BLOG)
AD:
Category:
中国語レポート
Amazon Cloud
Amazon Search
