前後因果関係を表す接続詞「于是」「从而」

「そこで」「それで」「そして」「ここにおいて」「したがって」「それによって」「それゆえに」などの意で時間的な前後関係や因果関係を表す接続詞には“于是”“从而”などがある。

一覧

前後因果関係を表す接続詞には以下のようなものがある。

接続詞用例
于是
大家都参加了,于是我也参加了。
みんな参加したので,わたしも参加することにした。
Dàjiā dōu cānjiā le, yúshì wǒ yě cānjiā le.
从而
临时改变了计划,从而躲避了这次灾难。
臨時に計画を変更したので,今回の災難を避けることができた。
Línshí gǎibiàn le jìhuà, cóngér duǒbì le zhè cì zāinàn.

要点

“于是”と“从而”は前後関係と因果関係の2つの意味を包含する接続詞で,前者に重点がある場合,後者に重点がある場合,等しく両方の意味を表す場合の3通りの用法がある。前者の場合は時間的な前後関係を表す接続詞に,後者の場合は因果関係を表す接続詞に置き換えることができる。

意味例文和訳
前後関係
我看完了电影,于是就回家了。
Wǒ kàn wán le diànyǐng, yúshì jiù huíjiā le.
わたしは映画を見終わって,そして帰宅した。
我看完了电影,然后就回家了。
Wǒ kàn wán le diànyǐng, ránhòu jiù huíjiā le.
因果関係
他辞职不干了,从而我接替了他的工作。
Tā cízhí bù gànle, cóngér wǒ jiētì le tā de gōngzuò.
彼が離職したので,わたしが彼の仕事を引き継いだ。
他辞职不干了,因此我接替了他的工作。
Tā cízhí bù gànle, yīncǐ wǒ jiētì le tā de gōngzuò.

于是

「そこで」「それで」「そして」「ここにおいて」の意。前後の動作の関係はそれほど緊密でなく,前の動作を受けて,一休みして次の動作に移るというニュアンスを含む。“于是”の後にカンマを置いてポーズを入れることもある。口語では“于是乎”とすることもある。※中検3級レベル

大家都回家了,于是,我也回家了。
みんな帰って行ったので,わたしも帰って行った。
Dàjiā dōu huíjiā le, yúshì, wǒ yě huíjiā le.
那双鞋降价了,于是乎我买走了。
あの靴が値下げしたので,わたしは買っていった。
Nà shuāng xié jiàngjià le, yúshìhū wǒ mǎi zǒu le.

呼応

“于是”の後に“”“”“”などの副詞を伴って,前節と後節の関係を明示することもある。

我打了两针药,于是好了。
わたしは注射を2本打ったので,病気が良くなった。
Wǒ dǎ le liǎng zhēn yào, yúshì bìng jiù hǎo le.
女儿终于上大学了,于是放心了。
娘がようやく大学へ進学したので,わたしはやっと安心できた。
Nǚér zhōng yú shàng dàxué le, yúshì wǒ cái fàngxīn le.

从而

「したがって」「それによって」「それゆえに」の意。書面語に用いることが多い。“于是”に比べ因果関係寄りで,前節に置いて因果関係を表す“由于”と呼応させて用いることもある。

我们简化了生产工序,从而提高了生产效率。
我々は生産工程を簡略化し,それによって生産効率を高めた。
Wǒmen jiǎnhuà le shēngchǎn gōngxù, cóngér tígāo le shēngchǎn xiàolǜ.
由于互联网的迅速发展,从而加速了一些传统产业的衰退。
インターネットの急速な発展にのため,一部の伝統的な産業の衰退が速まった。
Yóuyú hùliánwǎng de xùnsù fāzhǎn, cóngér jiāsù le yīxiē chuántǒng chǎnyè de shuāituì.