強調「都」「也」

副詞“”“”は介詞代詞数量詞などと呼応して,「…でさえ」「…ですら」「さらに」「いっそう」のような意味で強調表現を作ることができる。

例外・当然

例外的なこと,または常識で考えて当たり前のことを取り上げて強調する。“甚至”の意味になる。

[用例]
  • 他把结婚戒指丢了,我能不生气吗?
  • Tā bǎ jiéhūn jièzhi dōu diū le, wǒ néng bù shēngqì ma?
  • 結婚指輪まで失くしちゃったのよ、怒らないでいられるもんですか。
  • 现在工作很忙,星期天不能休息。
  • Xiànzài gōngzuò hěn máng, xīngqī tiān yě bùnéng xiūxi.
  • 今は仕事がとても忙しく,日曜日も休むことができない。
  • 他星期天在学校?
  • Tā xīngqī tiān yě zài xuéxiào.
  • 彼は日曜日も学校にいるのですか。

“连”との呼応

介詞“连”と呼応して,「“连…都/也”+動詞」の形で用いる。動詞は肯定否定を問わないが,“也”は否定形に用いられることが多い。強調「连」の項目も参照。※中検3級レベル

[用例]
  • 这么简单的道理,五岁的小孩子懂。
  • Zhème jiǎndān de dàolǐ, lián wǔ suì de xiǎoháizi dōu dǒng.
  • こんな簡単な理屈は5歳の子どもでさえ分かる。
  • 那么有名的东西,孩子知道。
  • Nàme yǒumíng de dōngxi, lián háizi dōu zhīdào.
  • そんな有名なものは、子どもだって知っている。
  • 一些贫困地区的村民穷得吃不上。
  • Yīxiē pínkùn dìqū de cūnmín qióng de lián fàn dōu chībushàng.
  • 一部貧困地区の村民は貧しくて食事にすらありつけない。
  • 因为他爸是局长,他平时态度特别蛮横,领导不放在眼里。
  • Yīnwèi tā bà shì júzhǎng, tā píngshí tàidu tèbié mánhèng, lián lǐngdǎo yě bù fàngzàiyǎnlǐ.
  • 父親が局長をしているので,彼はふだんから態度がすごぶる横暴で,幹部すら気にかけない。

「“一”+量詞(+名詞)」との呼応

数詞“一”+量詞(+名詞)」と呼応して,「“一”+量詞(+名詞)+“都/也”+動詞(否定形)」の形で用いる。※中検4級レベル

[用例]
  • 教室里一个人也没有。
  • Jiàoshì lǐ yī ge rén yě méiyǒu.
  • 教室には誰一人いない。
  • 我今天忙得一口水都没喝。
  • Wǒ jīntiān máng de yī kǒu shuǐ dōu méi hē.
  • 今日は忙しくて一口も水を飲んでいない。
  • 碗里的饭要全部吃完,一粒也不能留。
  • Wǎn lǐ de fàn yào quánbù chī wán, yī lì yě bùnéng liú.
  • 茶碗の中のご飯は全部食べなさい,一粒も残してはダメですよ。
  • 这事跟我没关系,我一分钱也不给。
  • Zhè shì gēn wǒ méiguānxi, wǒ yī fēn qián yě bù gěi.
  • この件は私とは関係がないので,一銭も出す気はない。

一点

数量詞“一点”と呼応して,「少しも…でない」の意味を表す否定の強調表現となる。詳細は否定「一点」の項目を参照。

[用例]
  • 英文书我一点儿也看不懂。
  • Yīngwén shū wǒ yīdiǎnr yě kàn bù dǒng.
  • 英語の本は読んでもまったくわからない。

「“一”+動量詞」との呼応

数詞“一”+動量詞」と呼応して,「“一”+動量詞+“都/也”+動詞」の形で用いる。

[用例]
  • 他躺在床上不动。
  • Tā tǎng zài chuáng shàng yīdòng yě bù dòng.
  • 彼はベットの上で横になって微動だにしない。

“一”の省略

動量詞と動詞が同形の場合は“一”を省くことができる。

[用例]
  • 看也,瞎嗯什么呀。
  • Nǐ kàn yě bù kàn, xiā ǹg shénme ya.
  • 見もしないで,何空返事しているんだ。

代詞との呼応

”“什么”“”“哪儿”“怎么”“怎样”“怎么样”などの任意を表す代詞と呼応する。接続詞“不论”“无论”“不管”と併用することもある。詳細は任意を表す代詞「谁」「什么」「哪」「哪儿」「怎么」「怎样」「怎么样」の項目を参照。

[用例]
  • 他刚来,谁都不认识。
  • Tā gāng lái, shéi dōu bù rènshi.
  • 彼は来たばかりなので、誰も知らない。
  • 明天我哪儿也不想去了。
  • Míngtiān wǒ nǎr yě bù xiǎng qù le.
  • 明日はもうどこにも行きたくない。
  • 今天我什么都没吃。
  • Jīntiān wǒ shénme dōu méi chī.
  • 今日わたしは何も食べていない。
  • 什么也不想吃。
  • Wǒ shénme yě bù xiǎng chī.
  • わたしは何も食べたくない。
  • 老师的话,我怎么也听不懂。
  • Lǎoshī de huà, wǒ zěnme yě tīngbudǒng.
  • 先生の話はどうしても聞き取れない。

“比”との呼応

“比…都/也…”の形で,「さらに」「いっそう」の意味を表す。

[用例]
  • 他的退休金我的工资多。
  • Tā de tuìxiūjīn bǐ wǒ de gōngzī dōu duō.
  • 彼の年金はわたしの給料より多い。

もう/すでに

後に置かれる言葉の程度を強めるときに用いる。「もう」「すでに」の意味になる。通常,文末に語気助詞“了”を伴う。※中検3級レベル

[用例]
  • 三十岁,该独立生活了。
  • Nǐ dōu sān shí suì le, gāi dúlì shēnghuó le.
  • もう30歳なんだから、自立しなさい。
  • 我们结婚快十年
  • Wǒmen jiéhūn dōu kuài shí nián le.
  • わたしたちは結婚してからもうまもなく10年になる。

“也”が使えない場合

この用法では,“也”は使えない場合がある。

例文和訳
10点,还不起床!もう10時なのに,なんでまだ寝てるんだ。
也10点了,还不起床!