累加「再」

副詞“再”は「さらに」「もっと」「もう一つは」「ほかに」「もう一度」の意で,数量の増加または程度の高まりを表す。※中検4級レベル

程度

形容詞の前に用い,程度が高まることを表す。

“(比…)再”+形容詞+“一些/一点儿”

「“(比…)再”+形容詞+“一些/一点儿”」の形。「(…に比べて)もっと」「より(…である)」の意。

他找的这个再好一些
彼が見つけたものはこれより良い。
Tā zhǎo de bǐ zhège zài hǎo yīxiē.
能不能再便宜点儿
もう少し安くなりませんか。
Néng bùnéng zài piányi diǎnr.

“再”+形容詞+“(也)没有了/不过了”

「“再”+形容詞+“(也)没有了”」「“再”+形容詞+“不过了”」の形。「(…に比べて)もっと」「より(…である)」の意。“没有比…更…”に同じ。

他能来,当然再好也没有了
彼が来ることができるのならば,もちろんそれに越したことはないる。
Tā zài héshì bùguò le.
再合适不过了
彼が最も適している。
Tā zài héshì bùguò le.

形容詞+“得+不能+再”+形容詞+“了”

「形容詞+“得+不能+再”+形容詞+“了”」の形。「これ以上(…であることができない)「これ以上(…であることができないほど…である)」の意。前後二つの形容詞は同じものを用い,多くは単音節語となる。「形容詞+“到极点了”」に同じ。

他的肚子大得不能再大了
彼の腹はこれ以上大きくはならない。
Tā de dùzi dà de bùnéng zài dà le.
就这么一点,少得不能再少了
たったこれっぽちで,これ以上少なくはならない。
Jiù zhème yī diǎn, shǎo de bùnéng zài shǎo le.

“再”+形容詞

「“再”+形容詞」の形で,仮定譲歩の表現になる。よく“也”などと呼応する。「たとえどんなに(…であっても…である)」の意。

再穷也不干那些事。
わたしはどんなに貧しくてもそんなことはしない。
Wǒ zài qióng yě bùgàn nàxiē shì.
再困再累也要完成任务。
どんなに眠く、どんなに疲れていようとも,任務を完遂しなければならない。
Zài kùn zài lèi yě yào wánchéng rènwu.

増加

「もう一つは」「ほかに」「もう一度」の意で,数量が増加することを表す。

“再一个”

“再”の直後に数量詞“一个”を置き,数量を1つ追加する。

我最喜欢的是这件衣服,再一个就是这个。
わたしが一番好きな服はこの服で,もう1つはこれ。
Wǒ zuì xǐhuān de shì zhè jiàn yīfu, zài yī ge jiùshì zhè ge.
今年成绩突出的,一个是小李,再一个就是你。
今年成績が突出しているのは,李くんと,もう一人は君だ。
Jīnnián chéngjì tūchū de, yī gè shì xiǎo lǐ, zài yī gè jiùshì nǐ.

“再一次”

“再”の直後に数量詞“一次”を置き,回数を1つ追加する。

再一次获得了冠军。
彼は再び一優勝した。
Tā zài yīcì huòdé le guànjūn.
我校再一次邀请他。
我が校は今一度彼を招請した。
Wǒ xiào zài yīcì yāoqǐng tā.

“再就是”

“再”の直後に“就是”を置き,数量を1つ追加する。

再就是获得了冠军。
彼は再び一優勝した。
Tā zài yīcì huòdé le guànjūn.
我们这里靠得住的有老刘,老张,再就是你了。
我々のところで頼りになるのは,劉さんと張さん,そして君だ。
Wǒmen zhèli kàodezhù de yǒu lǎoliú, lǎozhāng, zài jiùshì nǐ le.