起点を表す介詞「从」「由」「打」「自」「自从」「自打」「从打」「打从」

「…から」「…より」の意で起点や始点を表す介詞には“从”“由”“打”“自”“自从”などがある。

介詞語義起点
…から/…より場所・出所/時間/範囲/発展・変化
場所・出所/時間/範囲
場所・出所/時間
自从時間(過去)
自打
从打
打从時間

場所や出所、時間の始まり、範囲、発展・変化の始点を示す。“到”“往”“向”などと呼応して用いることが多い。時間の始点を表す場合は“起”と呼応して用いることもある。※中検4級レベル

[用例]
  • 美国回来了。
  • Tā cóng měiguó huílái le.
  • 彼はアメリカから帰ってきた。
  • 哪儿来?
  • Tā cóng nǎr lái?
  • 彼はどこから来るのか。
  • 我是日本来的留学生。
  • Wǒ shì cóng rìběn lái de liúxuéshēng.
  • 私は日本から来た留学生です。
  • 这儿能过去吗?
  • Cóng zhèr néng guòqù ma?
  • ここから通っていけますか。
  • 孩子衣柜里拿出许多衣服。
  • Háizi cóng yīguì lǐ ná chū xǔduō yīfu.
  • 子どもが洋服だんすからたくさんの服を持ち出してきた。
  • 我是去年开始学习的。
  • Wǒ shì cóng qùnián kāishǐ xuéxí de.
  • わたしは去年から勉強を始めたのです。
  • 777航班成田机场到香港。
  • Qīqīqī hángbān cóng chéng tián jīchǎng dào xiānggǎng.
  • 777便は成田空港発香港行きだ。

从…到…

[用例]
  • 东京到大阪有五百多公里。
  • Cóng dōngjīng dào dà bǎn yǒu wǔ bǎi duō gōnglǐ.
  • 東京から大阪まで500キロメートル余りある。
  • 七十多岁的老人到三岁的孩子都参加了这次活动。
  • Cóng qī shí duō suì de lǎorén dào sān suì de háizi dōu cānjiā le zhè cì huódòng.
  • 七十過ぎの老人から三才の子供まで,みな今回の活動に参加した。

从…起

[用例]
  • 明天起,我要早起上班。
  • Cóng míngtiān qǐ, wǒ yào zǎoqǐ shàngbān.
  • 明日から,早起きして出勤しなければならない。

“从”と同様に場所や出所、時間の始まり、範囲、発展・変化の始点を示す。“到”“往”“向”“至”と呼応して用いることもある。時間の始点を表す場合は“起”と呼応して用いることもある。

[用例]
  • 我们大阪出发。
  • Wǒmen yóu Dàbǎn chūfā.
  • 我々は大阪から出発する。
  • 明年起执行新规定。
  • Yóu míngnián qǐ zhíxíng xīn guīdìng.
  • 翌年より新しい規定を実施する。
  • 晚上9点至11点是入睡的最佳时间。
  • Yóu wǎnshàng jiǔ diǎn zhì shíyī diǎn shì rùshuì de zuìjiā shíjiān.
  • 夜9時から11時は眠りにつくのに最適な時間である。

場所や出所、時間の始まり、範囲を示す。時間の始点を表す場合は“起”と呼応して用いることもある。北方で多く用いられる。

[用例]
  • 他是哪儿来的?
  • Tā shì dǎ nǎr lái de?
  • 彼はどこから来たんだ。
  • 12点到1点是吃饭时间。
  • Dǎ shíèr diǎn dào yī diǎn shì chīfàn shíjiān.
  • 12時から1時までは食事の時間だ。

場所や出所、時間の始まりを示す。時間の始点を表す場合は“起”と呼応して用いることもある。主に書面語に用いる。※中検2級レベル

[用例]
  • 抗议电话全国纷纷打来。
  • Kàngyì diànhuà zì quánguó fēnfēn dǎ lái.
  • 抗議の電話が全国からかかってくる。
  • 本航班北京飞往东京羽田机场。
  • Běn hángbān zì běijīng fēiwǎng dōngjīng yǔtián jīchǎng.
  • 本機は北京より東京羽田空港へ向かいます。
  • 入冬以来,我总是咳嗽。
  • Zì rùdōng yǐlái, wǒ zǒngshì késou.
  • 冬になってから,わたしはずっと咳き込んでいる。
  • 今天是入夏以来最热的一天。
  • Jīntiān shì zì rùxià yǐlái zuì rè de yītiān.
  • 今日は夏になってから最も暑い日である。
  • 古以来,女人的敌人就是女人。
  • Zìgǔyǐlái ,nǚren de dírén jiùshì nǚren.
  • 昔から,女性の敵は女性である。
  • 明日起实施执行新规定。
  • Zì míngrì qǐ shíshī zhíxíng xīn guīdìng.
  • 明日より新規定を実施執行する。

補語用法

介詞句補語として一部の単音節動詞の後に用いることもある。動詞は“寄”“来”“选”“出”“抄”“录”“摘”“译”“引”“转引”など少数のものに限る。

[用例]
  • 远方。
  • Láizì yuǎnfāng.
  • 遠方から来る。
  • 这个词出日语。
  • Zhège cí chū zì Rìyǔ.
  • この言葉は日本語から出ている。

自…而…

[用例]
  • 上而下
  • Zì shàng ér xià
  • 上から下へ
  • 左而右
  • Zì zuǒ ér yòu.
  • 左から右へ
  • 远而近
  • Zì yuǎn ér jìn.
  • 遠くから近くへ

自从

過去のある時点を起点とすることを表す。“以来”や“以后”と呼応して用いることも多い。

[用例]
  • 自从上了大学,自由时间多了。
  • Zìcóng shàng le dàxué, zìyóu shíjiān duō le.
  • 大学に入ってから,自由時間が多くなった。
  • 自从60岁以后,身体一年不如一年。自从你高兴。
  • Zìcóng liùshí suì yǐhòu, shēntǐ yī nián bùrú yī nián.
  • 60になってから,体は年々衰えている。

自打/从打

“自打”と“从打”はいずれも方言。意味用法は“自从”に同じ。

[用例]
  • 自打上了大学,自由时间多了。
  • Zìcóng shàng le dàxué, zìyóu shíjiān duō le.
  • 大学に入ってから,自由時間が多くなった。
  • 自从60岁以后,身体一年不如一年。从打你高兴。
  • Zìcóng liùshí suì yǐhòu, shēntǐ yī nián bùrú yī nián.
  • 60になってから,体は年々衰えている。

打从

ある時点を起点とすることを表す。“起”と呼応して用いることもある。

[用例]
  • 打从今年起,我没睡过好觉。
  • Dǎ cóngjīn nián qǐ, wǒ méi shuì guò hǎo jiào.
  • 今年になってから,よく眠れたことがない。

起点となるもの

起点となるものの性質から次のように分類することもできる。

場所・出所

場所や出所を示す。“从”“由”“打”“自”を用いる。※中検4級レベル

[用例]
  • 美国回来了。
  • Tā cóng měiguó huílái le.
  • 彼はアメリカから帰ってきた。
  • 哪儿来?
  • Tā cóng nǎr lái?
  • 彼はどこから来るのか。
  • 东京到大阪有五百多公里。
  • Cóng dōngjīng dào dà bǎn yǒu wǔ bǎi duō gōnglǐ.
  • 東京から大阪まで500キロメートル余りある。
  • 我是日本来的留学生。
  • Wǒ shì cóng rìběn lái de liúxuéshēng.
  • 私は日本から来た留学生です。
  • 这儿能过去吗?
  • Cóng zhèr néng guòqù ma?
  • ここから通っていけますか。
  • 孩子衣柜里拿出许多衣服。
  • Háizi cóng yīguì lǐ ná chū xǔduō yīfu.
  • 子どもが洋服だんすからたくさんの服を持ち出してきた。
  • 本次列车北京开往上海。
  • Běn cì lièchē zì běijīng kāi wǎng shànghǎi.
  • この列車は北京から上海へ向かう。

時間

時間の始まりを示す。“从”“由”“打”“自”“打从”を用いる。この意味では“起”と呼応して用いることもある。※中検4級レベル

[用例]
  • 明天的运动会上午九点开始。
  • Míngtiān de yùndònghuì cóng shàngwǔ jiǔ diǎn kāishǐ.
  • 明日の運動会は午前九時から始まる。
  • 明儿起跑步。
  • Wǒ dǎ míngr qǐpǎobù.
  • わたしは明日からジョギングを始める。
  • 本月起我公司取消一切补贴。
  • Zì běnyuè qǐ wǒ gōngsī qǔxiāo yīqiè bǔtiē.
  • 本月よりわが社は一切の補助を取りやめる。

過去の時点

“自从”“自打”“从打”は過去のある時点を起点とすることを表す。

[用例]
  • 自从得了大病,我的价值观发生了翻天覆地的变化。
  • Zìcóng déliǎo dà bìng, wǒ de jiàzhí guān fāshēng le fāntiānfùdì de biànhuà.
  • 重病を患ってから,わたしの価値観には天地を覆すほどの変化が起きた。

範囲

範囲を示す。“从”“由”“打”を用いる。

[用例]
  • 早市早上六点开始到九点结束。
  • Zǎo shì cóng zǎoshang liù diǎn kāishǐ dào jiǔ diǎn jiéshù.
  • 朝市は朝6時に始まり9時に終わる。
  • 南到北。
  • Yóu nán dào běi.
  • 南から北まで。

発展・変化

発展・変化の始点を示す。“从”“由”を用いる。

[用例]
  • 这十年期间,我公司的营业额十万元增加到一千万元了。
  • Zhè shí nián qījiān, wǒ gōngsī de yíngyèé cóng shíwàn yuán zēngjiā dào yīqiān wàn yuán le.
  • この十年間,我が社の売上高は,10万元から1000万元に増加した。
  • 幼虫长成成虫仅需一周。
  • Yóu yòuchóng zhǎng chéng chéngchóng jǐn|jìn xū yī zhōu.
  • 幼虫から成虫になるのに1週間しかかからない。