程度を表す副詞「挺」「怪」

副詞“”“”は「なかなか」「どうも」「ひどく」「めっぽう」「すごく」などの意で,程度の高いことを表す。語感的には両者は別物だが,副詞としてはいずれも程度が高いことを表し,使用形態も似ているので,1つの項目にまとめて解説する。

一覧

副詞例文
这双鞋好的。
この靴はとても良いよ。
Zhè shuāng xié tǐng hǎode.
那个孩子也可怜的。
あの子もすごく可哀想だ。
Nàge háizi yě guài kělián de.

“怪”が修飾する形容詞や動詞の後には必ず語気助詞の“的”をつける。“挺”はつけてもつけなくても構わないが,実際には“的”をつけることが多い。

副詞被修飾語発音和訳
Tǐng hǎo deとても良い
爱学习Tǐng ài xuéxí deとても勉強が好きだ
Guài zāng deひどく汚い
担心Guài dānxīn deどうも気にかかる

“挺”“怪”が修飾する形容詞や動詞は,否定副詞“不”を伴って否定形にすることができる。

副詞被修飾語発音和訳
放心Tǐng bù fàngxīnどうも安心できない
容易Guài bù róngyìたいへんだ

一方,この用法の“挺”“怪”を“不”で否定することはできない。

可否副詞被修飾語
×放心
×容易

ニュアンス

“挺”と“怪”はそれぞれ次のようなニュアンスを含む。

「なかなか」「どうも」などの意で,強調の程度はそれほど強くない。

満足

肯定的な事柄について用いる場合,その事柄に満足している気持ちを含むことが多い。

他跑得还快的。
彼は足がなかなか早いね。
Tā pǎo de hái tǐng kuài de.
这个菜我也喜欢。
この料理はわたしも結構好きだ。
Zhè ge cài wǒ yě tǐng xǐhuān.

残念

否定的な事柄について用いる場合,許容や理解はできるが残念であるという気持ちを含むことが多い。

我家孩子每天把衣服弄得脏的。
うちの子は毎日服をすごく汚してしまう。
Wǒ jiā háizi měitiān bǎ yīfu nòng de tǐng zāng de.
看完这个我也难受的。
これを見終わってわたしもとても辛く感じた。
Kàn wán zhè ge wǒ yě tǐng nánshòu de.

代弁

他人の気持ちを代弁するニュアンスを含むこともある。

他好像对这件事不满意。
彼はこの件について不満を抱いているようだ。
Tā hǎoxiàng duì zhè jiàn shì tǐng bù mǎnyì.

「ひどく」「めっぽう」「すごく」などの意で,話し手の感情が強く反映される。“怪”が修飾できる形容詞・動詞は“挺”に比べ限られており,特に動詞は心理状態を表すものに限られる。

称賛・愛着

肯定的な事柄について用いる場合,それに対する称賛や強い愛着などの気持ちを表す。

这小狗可爱的。
この子犬はすごく可愛いね。
Zhè xiǎo gǒu guài kěài de.
好久没看见了,我想他的。
長いこと会っていないので,彼のことがとても懐かしい。
Hǎojiǔ méi kànjiàn le, wǒ guài xiǎng tā de.

不快感・嫌悪

否定的な事柄について用いる場合,それに対する強い不快感や嫌悪などを表す。

跑了一天,累的。
一日中歩き回って,すごく疲れた。
Pǎo le yītiān, guài lèi de.
你的房间也脏的。
君の部屋もすごく汚いね。
Nǐ de fángjiān yě guài zāng de.

比較

最後に両者の相違点をまとめる。

共通点

いずれも口語に用い,程度が高いことを表す程度副詞である。また,修飾する形容詞・動詞を“不”で否定することはできるが,“挺”“怪”を“不”で否定することはできない。

相違点

強調の程度

“怪”は“挺”よりも強調の程度が高く,強い感情を表す。

副詞例文
这孩子聪明的。
この子はなかなか賢い。
Zhè háizi tǐng cōngming de.
这孩子聪明的。
この子はすごく賢い。
Zhè háizi guài cōngming de.

“怪”は修飾する形容詞や動詞の後に必ず語気助詞の“的”をつける。“挺”はつけなくとも良い。

副詞可否例文
这个菜好吃。
この料理はなかなか美味い。
Zhè ge cài tǐng hǎochī.
这个果汁好喝的。
このジュース料理はなかなか美味しい。
Zhè ge guǒzhī tǐng hǎo hē de.
这个箱子沉的。
この箱はすごく重いな。
Zhè ge xiāngzi guài chén de.
×
这个箱子沉。
Zhè ge xiāngzi guài chén.

使用範囲

“怪”が修飾できる形容詞・動詞は“挺”に比べ少ない。“挺”の使用範囲は広く,ふつう“很”で修飾できるものは“挺”でも修飾することができる。以下の例では“怪”を用いることができない。

可否例文
这件事他愿意的。
この件については彼は結構積極的だ。
Zhè jiàn shì tā tǐng yuànyì de.
×
这件事他愿意的。
Zhè jiàn shì tā guài yuànyì de.
这个现象普遍的。
この現象は結構普遍的だ。
Zhè ge xiànxiàng tǐng pǔbiàn de.
×
这个现象普遍的。
Zhè ge xiànxiàng guài pǔbiàn de.