いわゆるBBS……
「中国語達人への道」からの連絡事項の公表、及びサイト管理者への連絡用掲示板。
コメントスパム対策についてのご連絡

コメントスパム対策のため、一時的に投稿を登録ユーザのみに限定しています。ユーザ登録についてはこちらをご参照ください。

Re: 中国映画ドラマで学ぶ中国語会話「非诚勿扰(誠実なおつき合いができる方のみ)[9]」【第352号】

スポンサード リンク

  • このフォーラムはコメント用フォーラムです。新規トピックはたてられません
  • このフォーラムではゲスト投稿が禁止されています
対象モジュール メールマガジン『中国語達人への道』バックナンバー
件名 中国映画ドラマで学ぶ中国語会話「非诚勿扰(誠実なおつき合いができる方のみ)[9]」【第352号】
要旨 中国映画ドラマで学ぶ中国語会話「非诚勿扰(誠実なおつき合いができる方のみ)[9]」【中国語達人への道 第352号】 ※ダイジェスト 中国語達人への道 第352号 大家好!...
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 .2 | 投稿日時 2009-11-13 11:20
ぱおーん 
〈中国語検定2級レベル〉問1の問題と回答があってないように思いますので、正しい答えを教えてください。
 それから、『非诚无扰』で梁笑笑のセリフ「你没哭啊。」の訳が、どうして否定ではなく、「泣いてたじゃない」になるのかも教えてください。
投票数:0 平均点:0.00
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2009-11-21 11:29
xiaoping  管理人   投稿数: 2672
すみません。返答が遅れてしまいました。

〈中国語検定2級レベル〉問1の解答は、正しくは次のようになります。


2.生怕

解説:
“生怕”は「ひどく心配する」の意。

参照:
生怕
http://www.chinesemaster.net/modules/dictionary/?%E7%94%9F%E6%80%95

中国語文と和訳:
“我们一直瞒着母亲,生怕老人家气出病来。”(私たちはずっと母に隠している、怒りの余り病気になってしまうことが心配だからだ。)


また、『非诚无扰』の梁笑笑のセリフ「你没哭啊。」は反語文です。正しくは「你没哭啊?」と記述しなければいけませんでした。ご迷惑をおかけしました。
投票数:1 平均点:10.00
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2009-11-24 13:20
ぱおーん 
ありがとうございました!!
投票数:0 平均点:0.00

  条件検索へ


コンテンツマップ
人気コンテンツを大まかに分類しています。展開/収納 をクリックすると展開/収納します。
展開/収納

会話

オンライン会話辞典
テーマ・場面から、日本語からひく会話フレーズ辞典。
展開/収納

発音

発音講座
日本人が苦手とする発音を徹底攻略。
展開/収納

文法

オンライン文法辞典
基本文法から中上級語法まで、最強のオンライン文法語法リファレンス。
展開/収納

学習法

中国語学習法
改訂版・執筆中。初版はこちら
中国語教材を斬る!
通信講座・教材・テキストレビュー。
展開/収納

中検

中検・HSK研究所
中検各種データと模擬問題。
展開/収納

メールマガジン

メールマガジン
会話、発音、中検HSK対策、新語流行語、成語などを学ぶメールマガジン。ボリューム抜群のメインメルマガのバックナンバーも部分公開。
展開/収納

オンライン中国語辞書

華語典
オンライン中中・中英・中日辞典。
展開/収納

新語流行語

新語流行語辞典
中国の新語流行語まとめ。
展開/収納

電子辞書

電子辞書研究所
電子辞書の賢い選び方。
スポンサード リンク
イチ押し!電子辞書
中国語講座No.1
最強の入門講座
中国語教室
21世紀の辞書のカタチ
映画で中国語!
シャドーイングしましょ!
留学生はコレ使ってます
中国語学習雑誌
PR
ログイン
ユーザー名:

パスワード:


パスワード紛失

新規登録
RSS/ATOM
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
メールマガジン
学習効果の高い「アウトプット型」コンテンツと「楽習」の概念で中国語の達人を目指すメルマガ!
プラスして中国語を効果的に学ぶための学習法、楽しく学ぶための楽習法、中国語に関するウンチクぷちコラム等も配信しています。詳しくは……
メルマガ登録・解除
中国語達人への道
(ID:0000128120)

読者登録規約
powered by まぐまぐ!