※声調記号:[例]zhōngwén   数字表記:[例]zhong1wen2

[項目]
[発音]
  • lǐng
[部首]
[総画]
5画
[繁体字]
[レベル]
 
[タグ]
 
[熟語]
■领

名詞

1.首

[中]
颈;脖子。
[英]
neck
[日]
首.うなじ.

2.(~儿)襟

[中]
领子;领口。
[英]
collar; neckband
[日]
襟.カラー.襟元.襟ぐり.
[量詞]

3.要点

[中]
大纲;要点。
[英]
outline; main point; gist
[日]
要点.かなめ.

量詞

1.男性用の長い中国服や上着

[中]
长袍或上衣一件叫一领。
[英]
a piece of
[日]
着.
[語法]
男性用の長い中国服や上着を数える。

2.むしろやすだれを数える

[中]
席一张叫一领。
[英]
a piece of
[語法]
むしろやすだれを数える。

動詞

1.率いる

[中]
带;引。
[英]
head; lead; usher
[日]
率いる.引率する.連れる.導く.

2.領有する

[中]
领有。
[英]
possess; own
[日]
領有する.

3.受け取る

[中]
领取。
[英]
receive; get; draw
[日]
受け取る.

4.(精神的に)受ける

[中]
接受。
[英]
accept; take
[日]
(精神的に)受ける,受け入れる,いただく.

5.悟る

[中]
了解(意思)。
[英]
understand; comprehend; grasp
[日]
悟る.理解する.のみこむ.

形容詞

1.領有の

[中]
领有的。
[英]
under jurisdiction of; in possession of
[日]
領有の.

常用語彙(製作中)

领导 lǐngdǎo

[動]
1.指導する.
[名]
1.指導者.
[LV]
HSK甲級 中検3級

领子 lǐngzi

[名]
1.襟.
[LV]
HSK丁級

【参考】階層・職業を表す“领”

階層・職業を表す英語「ホワイトカラー」と「ブルーカラー」はそれぞれ中国語で“白领”“蓝领”と訳される。ここから、“~领”で階層や職業を表す語彙が形成されるようになった。“粉领”や“灰领”のように英語に由来するものの他、“黑领”や“红领”のような中国オリジナルのものも存在する。

白领

ホワイトカラー。頭脳労働者。

橙领

オレンジカラー。中国最大のオンラインモール“淘宝网”でオンラインショップを運営する人。淘宝网のメインカラーがオレンジ色であることから。

[語彙]
[参照]
橙领

粉领

ピンクカラー。伝統的には主に女性が従事する職業。看護師、銀行の窓口係、レジ係など。近年これらの業種に就く男性が増えており、“男粉领”とも呼ばれる。

黑领

ブラックカラー。コネで人気公的部門や有力国営企業に就職した人。

[参照]
黑领

红领

レッドカラー。公務員のこと。

[参照]
红领

灰领

グレーカラー。高度な専門知識とオペレーション技術を有する技術者。ITエンジニア。一応は修理・整備・保守の仕事とする労働者を指すが、その内容は機械測量の技師,画像処理技術者,製造業・建設関係のデザイナーなど、高度な専門知識とオペレーション技術が要求されるものを主な対象とする。

金领

ゴールドカラー。エリートビジネスパーソン。主に大企業の高級管理職を指す。企業家は含まない。伝統的には海外帰国組が多いが、中国国内でMBAを取得した者も増えている。

金蓝领

熟練技能工。

[参照]
金蓝领

蓝领

ブルーカラー。肉体労働者。

绿领

グリーンカラー。環境関連の職業に就く人。広く環境保護に関する活動をする人も指す。

紫领

パープルカラー。個人の名で仕事ができる人。技術や知識を売る。建築士や会計士、その他各分野の専門家などもこれに当たる。“紫”の由来は英語の“Purple”から。“紫领”の特徴が“Practical”“Progressive”“Personal Brand”の3つの“P”に象徴される、ということで、“Purple”とされる。

油领

旅行業または頻繁に出張する業種にある人。例えばパイロットや客室乗務員など。“油”は燃料のこと。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2008-01-03 Last modified: 2014-07-21