※ダイジェスト
被自愿(bei4 zi4yuan4)
※解説参照
中国社会の矛盾を突く“被~”新語。今回紹介するものは、露骨に矛盾する“被自愿”です。
“自愿”(自由意志でする)がどのように“被~”となるのか。入学寄付金なんかがいい例になるかもしれません。
日本でも一部私立学校では入学の際に寄付金の名目で、強制的に金銭の支出を迫られますが、中国でも同様の現象が見られます。
まだ最近の話なのですが、敢えて例えるなら、日本における学区外から通学する学生に課せられていた、悪名高き“借读费”という制度が廃止されたのですが、その代わりに“赞助费”(協賛金)を徴収しているところもあります。これも“被自愿”の一例です。
日本の入学寄付金と異なる点は、公立の学校が堂々と行っているところでしょうか。所によっては、毎学年払わせられたりするところもあるようです。
この他、会社などの組織内で募金を強制しておいて、対外的には社員の“自愿”であると発表するケースも間々あります。これも“被自愿”と言えるでしょう。
|
中国語発音声調マッチ(中検4級~3級レベル)【第339号】 |
ダイジェスト |
中国映画ドラマで学ぶ中国語会話「非诚勿扰(誠実なおつき合いができる方のみ)[4]」【第337号】 |