※ダイジェスト
被自杀(bei4 zi4sha1)
※解説参照
中国社会の矛盾を突く“被~”式新語。今回はそのトリを飾る、おぞましき“被自杀”です。
“自杀”(自殺する)が“被~”となれば、自殺を強要されるのか……と連想してしまいそうですが、それは“被逼死”と言います。
では、“被自杀”とは何なのか……これまでに紹介してきた“被~”式新語と同じ理屈、そう、「自殺したことにされられた」ことを言うのです。
なんともおぞましい話で、はっきり言って犯罪なのですが、この言葉で形容される「事件」の大半が、派出所などの警察機関で発生しているところがこれまた何とも……
何らかの理由で逮捕、もしくは拘束された者が、派出所などで亡くなってしまうことがあります。警察側は対外的には急病で急死したとか、自殺したとか発表するのですが、司法組織への信頼性が低い中国では、この発表を懐疑する意見も多く、警察が誤って死亡させてしまった者を自殺扱いにしているのでは、と見る向きが、ネットを中心に少なからずあるのです。
特に地方では警察官の質が低く、拘束した被疑者への暴行行為が日常化しているとも言われます……少なくとも、ネットではそのように見られています。ここから生まれた言葉が“被自杀”です。
|
中国語発音声調マッチ(中検4級~3級レベル)【第342号】 |
ダイジェスト |
中国映画ドラマで学ぶ中国語会話「非诚勿扰(誠実なおつき合いができる方のみ)[5]」【第340号】 |