※ダイジェスト
蚁族(yi3 zu2)
アリ族
中国語新語ではおなじみの「族」シリーズ。今回はちょっと悲惨な話になります。
日本人的な感覚で“蚁族”をイメージするならば、アリとキリギリスの童話から連想される「勤勉」になるかもしれませんが、中国の“蚁族”は、「勤勉」のみならず、よりアリの特徴を反映しています。
アリの特徴は「高知能」(昆虫類の中で最も賢い部類に入るらしい)「弱小」(単独では非常に弱い)「集団生活」ですが、中国の“蚁族”たちもこのような特徴を備えています。
まずは「高知能」から。“蚁族”は大学卒の学歴を持っています。職種も一応“白领”に分類されるホワイトカラーが主体です。
「弱小」は、コネなどを持たない、ごく普通の一般大衆であることを意味します。
そして「集団生活」。これが“蚁族”と呼ばれる最たる理由かもしれません。北京や上海などの大都市部では不動産価格が高騰しているのはよく知られていますが、賃貸価格も不動産価格ほどではありませんが、引きつられて高騰しており、大学を出たばかりの若者にとっては、かなり厳しい価格帯にあります。
特に大学生の急増から大卒層の就職需給が悪化しており、初任給は下落の傾向を見せているほど。立地条件の良いところなんてとても借りられないわけです。
ちなみにですが、中国では業界業種間、職種間の収入格差が日本のそれよりはるかに大きく、同じ大学卒の初任給でも、2倍3倍の格差が生じることを付け加えておきます。
そんな中で、薄給層は安価な賃貸物件を求めて、郊外へ、郊外へと向かいます。そして、少しでも住居費を抑えるため、いわゆるルームシェアを行います。だから「集団生活」です。
職場から遠く離れた郊外で集団生活し、毎日数時間かけて通勤するその姿を、黙々と食物を巣へ運び込むアリに重ねた、痛々しい表現です。
|
中国語発音声調マッチ(中検4級~3級レベル)【第354号】 |
ダイジェスト |
中国映画ドラマで学ぶ中国語会話「非诚勿扰(誠実なおつき合いができる方のみ)[9]」【第352号】 |