お元気ですか のバックアップ(No.1)


#pginfo(1 /q0SqXnFbYA yu-ki 3 none none 3 all all 1 /q0SqXnFbYA yu-ki 1 )

お元気ですか(おげんきですか)

Tag: フレーズ 挨拶 出会い

&setlang(zh){“你吗?”};[&setoto(zh){nǐ hǎo ma?};]

  • 類似表現
    • &setlang(zh){“你身体好吗?”};[&setoto(zh){nǐ shēntǐ hǎo ma?};]
    • &setlang(zh){“你身体怎么样?”};[&setoto(zh){nǐ shēntǐ zěnmeyàng?};]

 目上の人に対しては“你”を“您”[&setoto(zh){nǐn};]に置き換えて&setlang(zh){“您好吗?”“您身体好吗?”“您身体怎么样?”};とする。&setlang(zh){“你妈身体好吗?”“他身体怎么样?”};のように、主語を置き換えることで、別の人のことについて言うこともできる。

 これに対する返答は&setlang(zh){好。”};[&setoto(zh){hěnhǎo.};]「良いですよ。」、あるいは“谢谢”を付けて&setlang(zh){“很好,谢谢。”};[&setoto(zh){hěnhǎo, xièxie.};]「良いです、ありがとう。」とする。

 まあ満足できるレベルにあると表現する場合は&setlang(zh){。”};[&setoto(zh){hái suàn xíng ba.};]&setlang(zh){“还算可以吧。”};[&setoto(zh){hái suàn kěyǐ ba.};]「まあまあです。」等とする。

 「あなたはどうですか。」と聞き返す場合は、&setlang(zh){“你呢?”};[&setoto(zh){nǐ ne?};]と&setlang(zh){};を使用した省略型疑問文の形を取る。

 また、「お元気ですか」への応答の決まり文句である「お陰さまで」という表現は&setlang(zh){你的};[&setoto(zh){tuō nǐ de fú};]と訳されるが、これは翻訳語で中国人同士の会話では使用されない。

例文

  • &setlang(zh){吧。你好吗?};[dōu shí nián le ba. nǐ hǎo ma?]「もう十年になりますね。お元気でしたか。」
  • &setlang(zh){“我回来了。您身体好吗?};[wǒ huílái kàn nín lái le. nín shēntǐ hǎo ma?]「お伺いに戻ってまいりました。お元気でいらっしゃいましたか。」
  • &setlang(zh){“我好年没老家了。身体怎么样?};[wǒ hǎo jǐ nián méi huílǎojiā le. nǐ bà shēntǐ hǎo ma?]「もう何年も実家に帰っていませんよ。お父さんはお元気にしておられますか。」
     
  • A:&setlang(zh){“你好吗?”};[&setoto(zh){nǐ hǎo ma?};]「お元気ですか。」
  • B:&setlang(zh){“很好,谢谢。你呢?”};[&setoto(zh){hěnhǎo, xièxie.};]「良いです、ありがとう。あなたはどうですか。」

PukiWiki 1.4.7 Copyright © 2001-2006 PukiWiki Developers Team. License is GPL.
Based on "PukiWiki" 1.3 by yu-ji.