挨拶(あいさつ) のバックアップ(No.1)


#pginfo(1 /q0SqXnFbYA yu-ki 3 none none 3 all all 1 /q0SqXnFbYA yu-ki 1 )

挨拶(あいさつ)

Tag: 挨拶

※製作中です。

 

朝昼晩(あさひるばん)のあいさつ

 朝昼晩のあいさつ。「おはよう(おはようございます)」「こんにちは」「こんばんは」とその派生表現。

 詳細:朝昼晩の挨拶(あいさつ)

 

出会い(であい)と別れ(わかれ)

 人と会ったとき、別れるときのあいさつ。

 詳細:出会いと別れの挨拶(あいさつ)

 

起床(きしょう)と就寝(しゅうしん)

 起床後に顔を合わせた場合とこれから就寝する場合のあいさつ。

 

おはよう

  • &setlang(zh){“你起来了。”};[nǐ qǐlái le.]

 目上の人に対しては“你”を“您”に置き換えて&setlang(zh){“您起来了。”};[nín qǐlái le.]とする。

 朝のあいさつ「おはよう(ございます)」は「朝昼晩の挨拶「おはよう」を参照。

 

おやすみ(おやすみなさい)

  • &setlang(zh){“晚安。”};[wǎnān.]{※改まった言い方。}
     

先に休みます(さきにやすみます)

  • &setlang(zh){“我先睡了。”};[wǒ xiān shuì le.]
     

ゆっくりお休みなさい(ゆっくりおやすみなさい)

  • &setlang(zh){“你好好儿睡吧。”};[nǐ hǎohǎor shuì ba.]
  • &setlang(zh){“你好好儿休息吧。”};[nǐ hǎohǎor xiūxi ba.]
     

楽しい夢を(たのしいゆめを)

  • &setlang(zh){“做个好梦。”};[zuò gè hǎo mèng.]
     

外出(がいしゅつ)と帰宅(きたく)

 外出時と帰宅時の決まり文句。

 

行ってきます(いってきます)

  • &setlang(zh){“我走了。”};[wǒ zǒu le.]
  • &setlang(zh){“我上班去了。”};[wǒ shàngbān qù le.]{※出勤の場合。}
  • &setlang(zh){“我上学去了。”};[wǒ shàngxué le.]{※通学の場合。}
  • &setlang(zh){“我玩儿去了。”};[wǒ wánr qù le.]{※遊びに行く場合。}
     

行ってらっしゃい(いってらっしゃい)

  • &setlang(zh){“你去吧。”};[nǐ qù ba.]
  • &setlang(zh){“你走啊。”};[nǐ zǒu a.]
  • &setlang(zh){“你慢走。”};[nǐ mànzǒu.]

 目上の人に対して用いる場合は“你”を“您”に置き換える。

 

気をつけてね(きをつけてね)

  • &setlang(zh){“小心点儿。”};[xiǎoxīn diǎnr.]{※子供に対して用いることが多い。}
     

ただいま

  • &setlang(zh){“我回来了。”};[wǒ huílai le.]
     

お帰りなさい(おかえりなさい)

  • &setlang(zh){“你回来了。”};[nǐ huílai le.]
     

食事(しょくじ)

 食事の場で使われる決まり文句。日本語の「いただきます」と「ごちそうさま」に相当する慣用句はない。

 詳細:食事の挨拶(あいさつ)

 

お願い(おねがい)と伺い(うかがい)

 ものを依頼したり、たずねたりする場合の決まり文句。

 

すみません

 人にちょっとした頼み事をしたり、道をあけてもらったりなどの配慮を求める場合の表現。

  • &setlang(zh){“劳驾。”};[láojià.]
  • &setlang(zh){“借光。”};[jièguāng.]
  • &setlang(zh){“对不起。”};[duìbuqǐ.]{※以前は相手に損失を与えた場合に限って用いたが、現在はこのような場合にも用いる。}

 謝罪の言葉「すみません」は「感謝と謝罪の挨拶(あいさつ)」を参照。

 

お尋ねします(おたずねします)[おうかがいします]

  • &setlang(zh){“请问。”};[qǐngwèn.]
  • &setlang(zh){“打听一下。”};[dǎting yī xià.]
     

ご面倒をおかけします(ごめんどうをおかけします)

  • &setlang(zh){“麻烦你。”};[máfan nǐ.]
  • &setlang(zh){“麻烦您。”};[máfan nín.]{※より丁寧な表現。}
     

感謝(かんしゃ)と謝罪(しゃざい)

 感謝と謝罪の気持ちを表すあいさつ。

 詳細:感謝と謝罪の挨拶(あいさつ)

 

自己紹介(じこしょうかい)

 自己紹介や他人を紹介する場合、また紹介される場合とそれに対する返答の決まり文句。

 詳細:自己紹介の挨拶(あいさつ)

 

訪問(ほうもん)と接客(せっきゃく)

 訪問と接客の中で使う決まり文句。

 詳細:訪問と接客の挨拶(あいさつ)

 

冠婚葬祭(かんこんそうさい)

 

おめでとう

  • &setlang(zh){“恭喜恭喜。”};[gōngxǐ gōngxǐ.]
  • &setlang(zh){“恭喜你。”};[gōngxǐ nǐ.]
  • &setlang(zh){“祝贺祝贺。”};[zhùhè zhùhè.]
  • &setlang(zh){“祝贺你。”};[zhùhè nǐ.]
     

お誕生日おめでとう[おたんじょうびおめでとう]

  • &setlang(zh){“祝你生日快乐。”};[zhù nǐ shēngrì kuàilè.]
  • &setlang(zh){“给您拜寿了。”};[gěi nín bàishòu le.]{※年輩の人に対する表現。}
     

明けましておめでとう[あけましておめでとう]

  • &setlang(zh){“过年好。”};[guònián hǎo.]
  • &setlang(zh){“新年好。”};[xīnnián hǎo.]
  • &setlang(zh){“新年快乐。”};[xīnnián kuàilè.]
  • &setlang(zh){“新禧新禧。”};[xīnxǐ xīnxǐ.]
  • &setlang(zh){“恭贺新禧。”};[gōnghè xīnxǐ.]
     

メリー・クリスマス[めりーくりすます]

  • &setlang(zh){“圣诞快乐。”};[Shèngdàn kuàilè.]
  • &setlang(zh){“圣诞节快乐。”};[Shèngdànjié kuàilè.]
  • &setlang(zh){“祝圣诞节快乐。”};[zhù Shèngdànjié kuàilè.]
     

ご結婚おめでとう[ごけっこんおめでとう]

  • &setlang(zh){“恭喜你结婚。”};[gōngxǐ nǐ jiéhūn.]
  • &setlang(zh){“恭喜你们结婚。”};[gōngxǐ nǐmen jiéhūn.]
  • &setlang(zh){“祝你新婚快乐。”};[zhù nǐ xīnhūn kuàilè.]
  • &setlang(zh){“祝你们新婚快乐。”};[zhù nǐmen xīnhūn kuàilè.]
     

このたびはご愁傷さまです[このたびはごしゅうしょうさまです]

  • &setlang(zh){“节哀顺变。”};[jié āi shùn biàn.]

PukiWiki 1.4.7 Copyright © 2001-2006 PukiWiki Developers Team. License is GPL.
Based on "PukiWiki" 1.3 by yu-ji.